第八回 舊雨三生主人倉猝清歌一曲名士風流

關燈
在心也冷子,不過等死罷了。

    」小香聽到這裡,心中酸了一酸。

    這邊仲蔚聽得燕卿能唱開篇,便道:「我有一隻新開篇是寶玉祭晴雯的故事,你肯唱,我來抄給你。

    」一句話說得燕卿高興起來,立逼仲蔚到房中抄出。

     此時謝湘君也來了,頭上帶着元色六嵌條一塊玉的女勒,梳着捧月堆雲髻,珠翠金玉,一洗而空。

    隻有漢玉寶簪、漢玉耳墜,手腕上也不戴什麼钏镯,也不搽一些脂粉。

    身穿白灰織絨雲茏捧日洋鼠品月貢緞灰鼠襖,雞皮元绉百褶裙。

    走到席間應酬一回,在蕭雲後面坐定,蘭生、仲蔚笑道:「适間過訪,地方精緻得了不得,大作也拜讀過。

    」湘君笑道:「失迎得罪,深抱不安。

    拙作随意亂塗,有污尊目,不笑罷了。

    」湘君正在謙讓,仲蔚已将開篇抄好,同燕卿出房。

    彼此相見,應酬一番,遂請燕卿和好琵琶,将紙展開。

    桌上湘君問知緣故,也去看着,但聽燕卿抑揚宛轉的唱道: 玉碎香消恨未休,怡經公子■新愁。

    想起那聰明靈巧鐘情女,同處多年意氣投。

    他是生性高強心地直,一絲絲說話不能留。

    因他幾番作事招讒妒,與奸惡奴才暗結了仇。

    莫須有,亂吹求,羅織憑空去訴上頭。

    說什麼引誘年輕狐媚子,說什麼病西施模樣好風流;說什麼猩紅指甲長三寸,說什麼腰似蛇兒柳樣柔。

    還說道萬種妖娆輕骨相,但知快樂不知羞。

    海中樓閣憑空造,好比那火沸場中潑了油。

    因此上激怒慈親來攆出,馬前覆水不能收。

    我兩人是傷心相對言難說,一任他收拾箱籠把行李丢。

    可憐抱病出園誰敢送,看他是無窮怨氣淚雙流。

    身寡弱,命夷猶,我是好比萬把鋼刀在心裡抽。

    到明朝偷出園門私去望,隻見病奄奄一息卧床頭。

    他說你何事再來防投鼠忌,還說悔當初恨不早綢缪。

    我是愛惜聲留這清淨體,豈知耿耿私衷從此休?謝多情可倒碗涼茶我喝,我是通宵已渴損在咽喉。

    看他支持幾遍擡身起,脫贈那着體衫兒把表記留。

    長指甲,玉蔥柔,說道你速速歸家好好收。

    從今薄命的晴雯你休再憶,我與你來生缺陷再同修。

    我無可奈何任他花落去,無暇白玉委泥溝。

    猶記得千金一笑撕金扇,猶記得小院生辰慶早秋;猶記得纖手冰涼曾替握,猶記得病中撫起補雀金裘。

    歡娛無限都消歇,一旦無常萬事休。

    如此情深天下少,我是生生世世總難酬。

    到今朝親制芙蓉诔,一瓣心香一個頭。

    願你天上靈魂來鑒我,我是綿綿今世恨長留。

    何日相思一筆勾。

     燕卿唱完,黾士寫完,介侯淚汪汪的道:「真是好開篇。

    」知三道:「我聽到中間一段,不禁兩個鼻子洞,好似潑了醋似的,從丹田裡酸起直酸到腦門。

    」衆人看湘君眼上也擦得紅紅的,又複強顔為笑,說:「這篇好文章誰做的,倒也入情入理,倘被晴姑娘聽見了,也應該稱贊錦心繡口呢。

     此時月仙正把自己的手巾在那裡擦眼,聽了湘君之言,便強笑道:「嘔盡心肝,博人稱贊一句,也可憐了我不恨他。

    隻恨一瓣一個頭時候,已是不識不知了。

    」燕卿道:「人生如夢,本是空極。

    到磕頭時候,方見真情,已是來不及了。

    」月紅不知其中緣故,隻黏着小香問,說:「姐夫講給我聽。

    」小香略略告訴了,月紅因罵襲人王夫人不是好東西,衆人都笑起來。

    文玉因問月仙唱不唱,月紅搶說道:「阿姐久已不唱了,一唱便要生氣頭暈。

    前十幾天,在雙清館謝秀蘭那裡席面上唱了一支。

    回來病了四五日,所以台面上倘我同阿姐一起,總是我唱的。

    」小香道:「既如此,就是你唱。

    」月紅乃和了琵琶,唱一支新戲鴛鴦帶,凄楚悲酸。

    衆人正在喝采,人報王寶珍又到了。

    雖已生過兒子,也是清官人打扮,跟局的阿金,嬌豔非常。

     未幾,金素雯又到。

    素雯已将半老秋娘,打扮亦與衆人不同。

    頭上閃緞抹,額帶着雙捧心翠蝶珠花過橋鑲翠嵌珠金壓發簪,丹鳳朝陽連花瓣四合如意百寶鑽石嵌金環,品藍缂絲醉仙閃銀羅緞壽字石鼠襖,洋金回紋青蓮貢緞衣邊,三條頭銀線月華帶,月藍廣绉字金和合百褶裙,錦緞弓鞋,不盈一掬。

    到伯琴身旁坐了,仲蔚立起身來,油嘴油臉的叫一聲嫂嫂。

    仲蔚向來規矩,今回忽改故常,所以衆人皆笑起來。

    伯琴因向衆人道:「你們知道金姑娘性情才藝麼?」介侯笑道:「略見一斑。

    」伯琴笑道:「恐怕尚有未盡之處。

    」蕭雲笑道:「你既知之,可請教說說。

    」伯琴遂把素雯的為人說出來,未知如何,且看下章再述。

     知白子評曰:「祭晴雯一篇,情文備至,娓娓動人,聞之而不傷心下淚者,必非人情。

    作者将此事極意揣摹,其有哀怨之旨乎。

    」