第三章

關燈
好日子被蕾迪芙搞砸了。

    她向來滿腦子荒唐的幻想,現在更是放浪不羁了,三更半夜竟然和一位叫泰麟的年輕侍衛在葩妲的窗下談情說愛。

    葩妲酒醉醒來,一聽之下,這還得了,天生愛管閑事又多嘴饒舌的她,馬上跑去搖醒父王,父王臭罵她一頓,卻把她的話聽進去了。

    他随即起來,帶着幾位兵丁闖入花園去,讓這對恍惚中的情侶猝不及防。

    嘈雜聲把整座宮裡的人鬧醒。

    父王叫來理發師,當場把泰麟閹割了(傷口一愈合,泰麟就被賣到甯寇去)。

    這少年郎凄厲的痛嚎尚未化為呻吟,父親已将矛頭轉向狐和我,把這整件事怪罪在我們身上。

    狐為什麼沒把學生管教好?我為什麼不看顧妹妹?結果下了一道嚴格的命令,從今以後,我們必須看住蕾迪芙,不準她個别行動。

    &ldquo随便你們去哪裡、做什麼,我一概不過問,&rdquo父王說,&ldquo但必須把這婊子帶着。

    狐,我警告你,在我未替她物色到乘龍快婿前,若讓她給人破了瓜,小心你的皮,到時且看你們兩人誰叫得凄厲。

    還有,你這母夜叉,拿出看家本領來,我憑着安姬的名發誓,你那張臉若不能把男人吓跑,才真是奇迹。

    &rdquo 蕾迪芙整個人給父王的震怒吓扁了,她乖乖地聽話,整天随着我們。

    然而,她對賽姬和我實在沒什麼感情,相處時,總是一下子打呵欠,一下子挑釁、揶揄。

    連賽姬這樣一個快樂、純真、乖巧的孩子(如狐所謂的&ldquo美德的化身&rdquo),都處處讓她瞧不順眼。

    有一天,蕾迪芙打她,我氣得失去理智,冷靜下來才發現自己正騎在蕾迪芙身上,倒在地上的她面部鮮血淋漓,脖子被我緊緊掐住。

    狐把我拉開,最後想了個法子叫我們和解。

     這樣,我們三人相處的美好時光,都因為蕾迪芙的加入而遭到破壞。

    從此以後,打擊接踵而至,終于把我們全都摧毀了。

     我和蕾迪芙打架的次年,是饑荒的第一年。

    那年,我父親先後向兩個鄰國的皇室提親,(狐告訴我的),但都被拒絕了。

    周圍列國的局勢正在波谲雲詭中,從前與凱發德的結盟原來是個陷阱。

    葛羅處境堪憂。

     同一年,有件小事讓我惴惴不安。

    狐和我正坐在梨樹後潛心研讨他的哲學。

    賽姬一面哼着歌,一面穿過梨樹林,往禦花園面向市街的角落溜達而去。

    蕾迪芙跟着她。

    我兩眼盯着她們,傾耳聽狐講解。

    她們似乎跟街頭的某人交談着,不久,就回來了。

     蕾迪芙帶着谑笑向賽姬膜拜,煞有介事地用沙淋撒自己的頭。

    &ldquo你們為什麼不來膜拜女神呢?&rdquo她說。

     &ldquo這是什麼意思,蕾迪芙?&rdquo我問,擔心她又惡作劇。

     &ldquo你們難道不知道,我們這同父異母的妹妹已經被人奉為女神?&rdquo &ldquo伊思陀,她是什麼意思呢?&rdquo我問(自從蕾迪芙加入我們之後,我不再叫她&ldquo賽姬&rdquo)。

     &ldquo說啊!妹妹,&rdquo蕾迪芙鼓噪道,&ldquo人家經常跟我說你最誠實不過啦,你不會否認自己剛被膜拜過吧?&rdquo &ldquo不是這樣的,&rdquo賽姬說,&ldquo隻不過是有個抱着孩子的婦人要我親她。

    &rdquo &ldquo為什麼呢?&rdquo蕾迪芙問。

     &ldquo因為&mdash&mdash因為她說我若親她,她的孩子會長得美麗動人。

    &rdquo &ldquo因為你自己那麼美&mdash&mdash别忘了她說的這句話。

    &rdquo &ldquo伊思陀,你親了她嗎?&rdquo我問。

     &ldquo我親了她,她是個和藹可親的婦人,我喜歡她。

    &rdquo &ldquo别忘了她後來放了一枝沒藥在你腳前,向你膜拜,又用沙撒自己的頭。

    &rdquo蕾迪芙說。

     &ldquo這種事以前發生過嗎?伊思陀。

    &rdquo我問。

     &ldquo是的,有過。

    &rdquo &ldquo幾次呢?&rdquo &ldquo記不得了。

    &rdquo &ldquo兩次嗎?&rdquo &ldquo比這還多。

    &rdquo &ldquo那麼,十次?&rdquo &ldquo不,更