卷第四百二十六 虎一
關燈
小
中
大
卷第四百二十六虎一
白虎漢景帝種僮封邵亭長嚴猛袁雙吳道宗牧牛兒師道宣謝允鄭襲 劉廣雅易拔蕭泰黃乾酋耳獸虎塔傅黃中郴州佐史巴人峽口道士
白虎
秦昭襄(“襄”原作“秦”,據明抄本、陳校本改。
)王時,白虎為害,自秦蜀巴漢患之。
昭王乃重募國中有能殺虎者,邑萬家,金帛如之。
于是夷朐肕廖仲藥、何射虎、秦精等,乃作白竹弩,如高樓上射白虎,中頭三矢。
白虎常從群虎,瞋恚,盡搏殺群虎,大吼而死。
昭王嘉之曰:“虎曆四郡,害千二百人,一朝患除,功莫大焉。
”欲如約,且嫌其夷人,乃刻石為盟約。
複夷人頃田不租;十妻不井;(《華陽國志》“井”作“算”。
)傷人不論;殺人不死;秦犯夷,輸黃金一兩。
夷犯秦。
輸清酒一壺。
夷人安之。
(出《華陽洞志》) 秦昭襄王的時候,有一隻白虎成為公害。
秦、蜀、巴、漢各地都怕它。
昭襄王就重賞招募國中有本事殺虎的人。
凡能殺死這隻白虎的,食邑萬戶,金帛要多少有多少。
于是夷人廖仲藥、何射虎、秦精等,就用白竹子做了弓弩,爬到高樓上射那白虎。
白虎頭上中了三箭。
白虎平常跟随着一群虎,現在它極其憤怒,把一群虎都搏殺了,自己也大叫着死去。
昭襄王贊賞地說:“這隻虎經曆四個郡,害了一千二百人,今天一下子除掉這個大患,沒有比這個更大的功勞了。
”他想要按約行事,又嫌這幾個人是夷人,就刻石訂立盟約:夷人種田不滿一頃的不用交租;妻小不足十人的不算做一井(納租時);傷了人的不處分;殺了人的不犯死罪;秦人冒犯了夷人,賠黃金一兩;夷人冒犯秦人,賠清酒一壺。
于是夷人就安定了。
漢景帝 漢景帝好遊獵。
見虎不能得之,乃為珍馔,祭所見之虎。
帝乃夢虎曰:“汝祭我,欲得我牙皮耶?我自殺,從汝取之。
”明日,帝入山,果見此虎死在祭所。
乃命剝取皮牙,餘肉複為虎。
(出《獨異志》)
漢景帝喜歡打獵。
他發現一隻虎卻不能獵得,就準備了許多好吃的東西祭祀那隻虎。
漢景帝就做了一個夢,夢見那隻虎對他說:“你祭我,目的就是想要得到我的牙和皮。
我自殺,從你所願,你來取吧。
”第二天,漢景帝進山,果然在祭虎那個地方有那隻虎。
于是他就讓人剝了虎皮,拔了虎牙。
剩下的虎肉又變成一隻虎。
種僮 種僮為畿令。
常有虎害人。
僮令設檻,得二虎。
僮曰:“害人者低頭。
”一虎低頭,僮取一虎放之。
自是猛獸皆出境,吏目之為神君。
(出《獨異志》) 種僮在京郊做縣令。
附近虎害人。
種僮讓人做了一個捉野獸的籠子,捉到了兩隻虎。
種僮對兩隻虎說:“害人的把頭低下!”其中一隻虎低下頭去。
種僮就把另一隻虎放了。
從此,本地的猛獸都轉移到外地去了。
在吏屬的心目中,種僮簡直是神仙。
封邵 漢中有虎生角。
道家雲,虎千歲則牙蛻而角生。
漢宣城郡守封邵,一日忽化為虎,食郡民。
民呼曰“封使君”。
因去不複來,故時人語曰:“無作封使君,生(“生”字原缺。
據明抄本、陳校本補。
)不治民死食民。
”(出《述異記》) 漢中有一隻老虎長了角。
道家說,老虎活到一千歲就掉牙而長角。
漢宣城的郡守封邵,有一天忽然變化一隻猛虎,吃郡裡的百姓。
百姓叫他“封使君”。
于是他一去不再回來。
所以當時的人說:“不要作封使君,活着的時候不治理百姓,死了的時候吃百姓。
” 亭長 長沙有民曾作檻捕虎。
忽見一亭長,赤帻大冠,在檻中。
因問其故,亭長怒曰:“昨被縣召,誤入此中耳。
”于是出之。
乃化為虎而去。
(出《搜神記》)
長沙的一個百姓曾經做了一個捉野獸的籠子捉虎。
有一天他去一看,籠子裡有一位亭長,紅頭巾大高帽,很威武。
于是他就問是怎麼回事。
亭長生氣地說:“别提了,昨天縣大老爺找我,我不知怎麼走到這裡來了!”于是就把亭長放出來了。
亭長卻變成一隻老虎跑掉了。
嚴猛 晉時,會稽嚴猛婦出采薪,為虎所害。
此後猛行至蒿中,忽見婦雲:“君今日行,必遭不善。
我當相免也。
”既而俱前。
忽逢一虎,跳梁向猛,婦舉手指麾,狀如遮護。
須臾,有一胡人荷戟而過,婦因指之,虎即擊胡。
猛方(“方”原作“衣”。
據明抄本改。
)獲免。
(出《法苑珠林》) 晉朝時,會稽人嚴猛的妻子出去打柴,被老虎害死。
此後某一天,嚴猛走到蒿草之中,忽然看到了他的妻子。
妻子對他說:“你今天走路,一定能遇上不幸的事,我得給你免除。
”然後他們就一塊往前走。
忽然碰上一隻老虎,老虎跳躍着奔向嚴猛。
妻子舉起手來不停地揮動,樣子象遮護。
不多時,有一個胡人扛着戟打此走過,妻子就指向胡人,虎也就去襲擊胡人,嚴猛這才獲免。
袁雙 晉孝武太元五年,谯郡谯縣袁雙家貧客作。
暮還家,道逢一女。
年十五六,姿容端正。
即與雙為婦。
五六年後,家資甚豐。
又生
)王時,白虎為害,自秦蜀巴漢患之。
昭王乃重募國中有能殺虎者,邑萬家,金帛如之。
于是夷朐肕廖仲藥、何射虎、秦精等,乃作白竹弩,如高樓上射白虎,中頭三矢。
白虎常從群虎,瞋恚,盡搏殺群虎,大吼而死。
昭王嘉之曰:“虎曆四郡,害千二百人,一朝患除,功莫大焉。
”欲如約,且嫌其夷人,乃刻石為盟約。
複夷人頃田不租;十妻不井;(《華陽國志》“井”作“算”。
)傷人不論;殺人不死;秦犯夷,輸黃金一兩。
夷犯秦。
輸清酒一壺。
夷人安之。
(出《華陽洞志》) 秦昭襄王的時候,有一隻白虎成為公害。
秦、蜀、巴、漢各地都怕它。
昭襄王就重賞招募國中有本事殺虎的人。
凡能殺死這隻白虎的,食邑萬戶,金帛要多少有多少。
于是夷人廖仲藥、何射虎、秦精等,就用白竹子做了弓弩,爬到高樓上射那白虎。
白虎頭上中了三箭。
白虎平常跟随着一群虎,現在它極其憤怒,把一群虎都搏殺了,自己也大叫着死去。
昭襄王贊賞地說:“這隻虎經曆四個郡,害了一千二百人,今天一下子除掉這個大患,沒有比這個更大的功勞了。
”他想要按約行事,又嫌這幾個人是夷人,就刻石訂立盟約:夷人種田不滿一頃的不用交租;妻小不足十人的不算做一井(納租時);傷了人的不處分;殺了人的不犯死罪;秦人冒犯了夷人,賠黃金一兩;夷人冒犯秦人,賠清酒一壺。
于是夷人就安定了。
漢景帝 漢景帝好遊獵。
見虎不能得之,乃為珍馔,祭所見之虎。
帝乃夢虎曰:“汝祭我,欲得我牙皮耶?我自殺,從汝取之。
”明日,帝入山,果見此虎死在祭所。
乃命剝取皮牙,餘肉複為虎。
(出《
他發現一隻虎卻不能獵得,就準備了許多好吃的東西祭祀那隻虎。
漢景帝就做了一個夢,夢見那隻虎對他說:“你祭我,目的就是想要得到我的牙和皮。
我自殺,從你所願,你來取吧。
”第二天,漢景帝進山,果然在祭虎那個地方有那隻虎。
于是他就讓人剝了虎皮,拔了虎牙。
剩下的虎肉又變成一隻虎。
種僮 種僮為畿令。
常有虎害人。
僮令設檻,得二虎。
僮曰:“害人者低頭。
”一虎低頭,僮取一虎放之。
自是猛獸皆出境,吏目之為神君。
(出《獨異志》) 種僮在京郊做縣令。
附近虎害人。
種僮讓人做了一個捉野獸的籠子,捉到了兩隻虎。
種僮對兩隻虎說:“害人的把頭低下!”其中一隻虎低下頭去。
種僮就把另一隻虎放了。
從此,本地的猛獸都轉移到外地去了。
在吏屬的心目中,種僮簡直是神仙。
封邵 漢中有虎生角。
道家雲,虎千歲則牙蛻而角生。
漢宣城郡守封邵,一日忽化為虎,食郡民。
民呼曰“封使君”。
因去不複來,故時人語曰:“無作封使君,生(“生”字原缺。
據明抄本、陳校本補。
)不治民死食民。
”(出《述異記》) 漢中有一隻老虎長了角。
道家說,老虎活到一千歲就掉牙而長角。
漢宣城的郡守封邵,有一天忽然變化一隻猛虎,吃郡裡的百姓。
百姓叫他“封使君”。
于是他一去不再回來。
所以當時的人說:“不要作封使君,活着的時候不治理百姓,死了的時候吃百姓。
” 亭長 長沙有民曾作檻捕虎。
忽見一亭長,赤帻大冠,在檻中。
因問其故,亭長怒曰:“昨被縣召,誤入此中耳。
”于是出之。
乃化為虎而去。
(出《
有一天他去一看,籠子裡有一位亭長,紅頭巾大高帽,很威武。
于是他就問是怎麼回事。
亭長生氣地說:“别提了,昨天縣大老爺找我,我不知怎麼走到這裡來了!”于是就把亭長放出來了。
亭長卻變成一隻老虎跑掉了。
嚴猛 晉時,會稽嚴猛婦出采薪,為虎所害。
此後猛行至蒿中,忽見婦雲:“君今日行,必遭不善。
我當相免也。
”既而俱前。
忽逢一虎,跳梁向猛,婦舉手指麾,狀如遮護。
須臾,有一胡人荷戟而過,婦因指之,虎即擊胡。
猛方(“方”原作“衣”。
據明抄本改。
)獲免。
(出《法苑珠林》) 晉朝時,會稽人嚴猛的妻子出去打柴,被老虎害死。
此後某一天,嚴猛走到蒿草之中,忽然看到了他的妻子。
妻子對他說:“你今天走路,一定能遇上不幸的事,我得給你免除。
”然後他們就一塊往前走。
忽然碰上一隻老虎,老虎跳躍着奔向嚴猛。
妻子舉起手來不停地揮動,樣子象遮護。
不多時,有一個胡人扛着戟打此走過,妻子就指向胡人,虎也就去襲擊胡人,嚴猛這才獲免。
袁雙 晉孝武太元五年,谯郡谯縣袁雙家貧客作。
暮還家,道逢一女。
年十五六,姿容端正。
即與雙為婦。
五六年後,家資甚豐。
又生