淘氣鬼的惡作劇
關燈
小
中
大
淘氣鬼的惡作劇。
我成功地讓别人把這視為&ldquo僅僅是一個淘氣鬼的惡作劇罷了&rdquo。我成功地從受人尊敬的恐懼中逃離了出來。成績單上所有的學科都是十分,唯有品行這一項要麼是七分,要麼是六分,這也成了家裡人的
笑料之一。
事實上,我與那種淘氣鬼的惡作劇本質上是恰恰相悖的。那時,我被男女傭人教唆着做出了可悲的醜事。事到如今我認為,對年幼者幹出那種事情,無疑是人類所能犯下的罪孽中最醜惡最卑劣的行徑。
但我還是忍受了這一切,并萌生了一種感覺,仿佛由此而發現了人類的另一種特質似的。我隻能軟弱地苦笑。如果我有那種訴說真相的習慣,那麼,或許我就能夠毫不膽怯地向父母控訴他們的罪行吧,
可是,我卻連自己的父母都不可能完全了解。我一點也不指望那種&ldquo訴諸于人&rdquo的手段。無論是訴諸父親還是母親,也不管訴諸警察,或是zheng府,最終難道不是照樣被那些深谙世故之人強詞奪理擊敗了
嗎?
不公平現象是必然存在的。這一點是明擺着的事實。本來訴諸于人就是徒勞無益的。所以我依舊對真實的事情一言不發,默默忍耐着除了繼續扮演滑稽逗笑角色*之外已經别無選擇。
或許有人會嘲笑道:&ldquo什麼,難道不是對人類的不信任嗎?嘿,你幾時當上了基督教徒?&rdquo事實上在我看來,對人類的不信任,并不一定與宗教之路直接相通。包皮括那些嘲笑我的人在内,難道人們不都
是在相互懷疑之中,将耶和華和别的一切抛在腦後,若無其事地活着的嗎?記得自己小時候,父親所屬的那個政黨的一位名流來到我們鎮上演說,男傭人帶着我去劇場聽講。聽衆密密匝匝地擠在那裡,
我看見了鎮上所有與父親關系密切的人的面孔。這使我興奮不已。演講結束後,聽衆們三五成群地沿着雪夜的道路踏上了歸途。信口開河地議論着演講會的不是,其中還摻雜着一個和父親過從甚密的人
的聲音。那些所謂的&ldquo同志們&rdquo用近乎憤怒的聲調大肆品頭論足,說什麼我父親的開場白拙劣無比,那位名人的演講讓人雲裡霧裡,不得要領等等。更可氣的是,那幫人居然順道拐入我家,走進了客廳
,臉上一副由衷的喜悅表情,對父親說,今晚的演講會真是獲得了巨大的成功。甚至當母親向男傭們問起今晚的演講會如何時,他們也若無其事地回答說,&ldquo真是太有趣了。&rdquo而正是這些男傭們剛才還
在回家的途中歎息說:&ldquo沒有比演講會更無聊的了。&rdquo
而這僅僅是其中一個微不足道的事例。相互欺騙,卻又令人驚奇地不受到任何傷害,甚至于就好像沒有察覺到彼此在欺騙似的,這種不加掩飾從而顯得清冽、豁達的互不信任的例子,在人類生活中比比
皆是。不過,我對相互欺騙這類事情并沒有太大的興趣。就連我自己也是一樣,依靠扮演滑稽角色*來整天欺騙人們。對于那種教科書式的正義呀、道德之類的東西,我不可能抱有太大的興趣。在我看來
,倒是那些彼此欺騙,卻清冽而開朗地生存着,抑或是有信心清冽而開朗地生活下去的人,才是令人費解的。人們最終也沒有教給我其中的妙谛。或許明白了那些妙谛我就不再那麼畏懼人類,也不必拼
命提供逗笑服務了吧。或許也就犯不着再與人們的生活相對立從而體驗那種每個夜晚的地獄所帶來的痛楚了吧。總之,我沒有向任何人控訴那些男女傭人犯下的可恨罪愆,并不是出于我對人類的不信任
,當然更不是基督教的影響,而是因為人們對我這個名叫葉藏的人關閉了信譽的外殼之緣故。因為就連父母也不時向我展示出他們令人費解的部分。
然而,衆多的女性*卻依靠本能,嗅出了我無法訴諸于任何人的那種孤獨氣息,以緻于多年以後,這成了我被女人們乘虛而入的種種誘因之一。
既是說,在女人眼裡,我是一個能保守戀愛秘密的男人。
我成功地讓别人把這視為&ldquo僅僅是一個淘氣鬼的惡作劇罷了&rdquo。我成功地從受人尊敬的恐懼中逃離了出來。成績單上所有的學科都是十分,唯有品行這一項要麼是七分,要麼是六分,這也成了家裡人的
笑料之一。
事實上,我與那種淘氣鬼的惡作劇本質上是恰恰相悖的。那時,我被男女傭人教唆着做出了可悲的醜事。事到如今我認為,對年幼者幹出那種事情,無疑是人類所能犯下的罪孽中最醜惡最卑劣的行徑。
但我還是忍受了這一切,并萌生了一種感覺,仿佛由此而發現了人類的另一種特質似的。我隻能軟弱地苦笑。如果我有那種訴說真相的習慣,那麼,或許我就能夠毫不膽怯地向父母控訴他們的罪行吧,
可是,我卻連自己的父母都不可能完全了解。我一點也不指望那種&ldquo訴諸于人&rdquo的手段。無論是訴諸父親還是母親,也不管訴諸警察,或是zheng府,最終難道不是照樣被那些深谙世故之人強詞奪理擊敗了
嗎?
不公平現象是必然存在的。這一點是明擺着的事實。本來訴諸于人就是徒勞無益的。所以我依舊對真實的事情一言不發,默默忍耐着除了繼續扮演滑稽逗笑角色*之外已經别無選擇。
或許有人會嘲笑道:&ldquo什麼,難道不是對人類的不信任嗎?嘿,你幾時當上了基督教徒?&rdquo事實上在我看來,對人類的不信任,并不一定與宗教之路直接相通。包皮括那些嘲笑我的人在内,難道人們不都
是在相互懷疑之中,将耶和華和别的一切抛在腦後,若無其事地活着的嗎?記得自己小時候,父親所屬的那個政黨的一位名流來到我們鎮上演說,男傭人帶着我去劇場聽講。聽衆密密匝匝地擠在那裡,
我看見了鎮上所有與父親關系密切的人的面孔。這使我興奮不已。演講結束後,聽衆們三五成群地沿着雪夜的道路踏上了歸途。信口開河地議論着演講會的不是,其中還摻雜着一個和父親過從甚密的人
的聲音。那些所謂的&ldquo同志們&rdquo用近乎憤怒的聲調大肆品頭論足,說什麼我父親的開場白拙劣無比,那位名人的演講讓人雲裡霧裡,不得要領等等。更可氣的是,那幫人居然順道拐入我家,走進了客廳
,臉上一副由衷的喜悅表情,對父親說,今晚的演講會真是獲得了巨大的成功。甚至當母親向男傭們問起今晚的演講會如何時,他們也若無其事地回答說,&ldquo真是太有趣了。&rdquo而正是這些男傭們剛才還
在回家的途中歎息說:&ldquo沒有比演講會更無聊的了。&rdquo
而這僅僅是其中一個微不足道的事例。相互欺騙,卻又令人驚奇地不受到任何傷害,甚至于就好像沒有察覺到彼此在欺騙似的,這種不加掩飾從而顯得清冽、豁達的互不信任的例子,在人類生活中比比
皆是。不過,我對相互欺騙這類事情并沒有太大的興趣。就連我自己也是一樣,依靠扮演滑稽角色*來整天欺騙人們。對于那種教科書式的正義呀、道德之類的東西,我不可能抱有太大的興趣。在我看來
,倒是那些彼此欺騙,卻清冽而開朗地生存着,抑或是有信心清冽而開朗地生活下去的人,才是令人費解的。人們最終也沒有教給我其中的妙谛。或許明白了那些妙谛我就不再那麼畏懼人類,也不必拼
命提供逗笑服務了吧。或許也就犯不着再與人們的生活相對立從而體驗那種每個夜晚的地獄所帶來的痛楚了吧。總之,我沒有向任何人控訴那些男女傭人犯下的可恨罪愆,并不是出于我對人類的不信任
,當然更不是基督教的影響,而是因為人們對我這個名叫葉藏的人關閉了信譽的外殼之緣故。因為就連父母也不時向我展示出他們令人費解的部分。
然而,衆多的女性*卻依靠本能,嗅出了我無法訴諸于任何人的那種孤獨氣息,以緻于多年以後,這成了我被女人們乘虛而入的種種誘因之一。
既是說,在女人眼裡,我是一個能保守戀愛秘密的男人。