阿根廷螞蟻【1】
關燈
小
中
大
他們領我進了另一間屋子,屋裡有幾十個貼着五顔六色商标的紙盒和鐵盒,放在家具上。
“您要撲氯氟思芳嗎?要迷爾硼奈克嗎?還是要銻奧勃氯弗利特?阿爾索潘有粉劑和乳劑兩種,要哪種?”他們相繼拿起唧筒噴霧器、毛刷和噴粉器,淡黃色的藥粉和藥水立刻像煙霧一樣彌漫在空中,一股藥房和農藥店裡特有的味道随即撲鼻而來。
他們的笑聲一直不斷。
“真正有效的滅蟻藥有嗎?”我問。
他們的笑聲戛然停止。
“沒有。
這些藥都沒有起到作用。
”他們回答說。
雷吉瑙多先生拍拍我的肩膀,他的太太打開了百葉窗,屋裡頓時充滿了陽光。
嗣後,他們帶我到這所房子的内部走了一圈。
他穿着背心和紅條子睡褲,光秃秃的腦袋上戴了頂草帽,褲腰帶在略微凸起的肚子上方系了個結。
他太太身穿一件褪色連衣裙,胸褡的肩帶不時露出,一頭亂蓬蓬的淡黃鬈發下面露出一張通紅的大臉龐。
他們心境豁達,性格開朗,拉開了嗓門說個不停。
這所房子的每個角落都有一個故事,他們争先恐後地給我講述,這位剛說了一半,那位便插了進來。
他們又是比劃,又是感歎,仿佛每件事都可演成一出鬧劇。
例如,他們說,某個地點曾經噴過千分之二的阿爾法納克塞溶液,有兩天時間螞蟻絕了迹,可是第三天又出現了,于是隻得把溶液濃度提高到千分之十。
螞蟻終于從那裡消失了,但它們繞了個圈子,在屋梁上開辟了一條新路線。
他們在另一處撒了不少克烈索旦粉,使這個地方和别處完全隔絕;可是大風一吹,藥粉被刮得到處皆是,每天撒三公斤也不頂用。
他們在樓梯上試驗了一下佩特洛切德的藥效,螞蟻一沾上仿佛就送了命,其實隻是陷入了昏睡狀态。
他們在一個屋角撒了殺蟻粉,螞蟻照樣若無其事地爬來爬去,翌日清晨倒在那裡發現了一隻被毒死的老鼠。
他在一個地方灑了點肯定能趕走螞蟻的契莫福思弗藥水,但太太卻在同一處撤上了伊塔爾馬克藥粉;結果藥粉起了解毒作用,把藥水的驅蟻效能中和得一千二淨。
我們的這兩位鄰居把房子和花園當作人蟻對壘的戰場,興緻勃勃地劃出好幾條不許蟻軍越過的分界線。
他們尋索螞蟻的新進軍路線,試用各種新研制出的藥水和藥粉,遏制蟻軍的前進。
每種藥都能使他們回憶起一個插曲或一件趣事。
因此,隻要提起一個藥名,例如阿爾殺砒特、滅爾克西吐,等等,他們就相互擠擠眼睛,說句雙關話,樂呵呵地笑一陣。
他們曾經做過許多滅蟻嘗試,但所有努力都付諸東流,因此現在已放棄了這種企圖。
他們隻是滿足于設法截斷螞蟻的某幾條通路,迫使它們繞道,吓唬吓唬它們,防止它們大舉入侵。
他們每天用不同的藥物劃出新的迷宮一般的分界線,看樣子是在做捉迷藏遊戲,而螞蟻便是必不可缺的遊戲對手。
“真拿這些小動物沒辦法,毫無辦法,”他們說,“除非你向上尉學習……” “唉,我們花了許多錢,”他們接着說,“買了各種滅蟻劑……上尉的方法比較經濟……可想而知……” “當然,我們不能誇口說已經戰勝了阿根廷螞蟻,”他們指出,“但上尉也一樣。
您以為他的方法有效嗎?我懷疑……” “對不起,這位上尉是誰?”我問。
“勃勞尼上尉,您不認識他?唔,您昨天剛搬來!他是我們的近鄰,就住在右邊那棟白色的小别墅中……是個發明家……”他們撲哧一聲笑了起來,“發明了一種消滅阿根廷螞蟻的裝置,……不.發明了許多滅蟻裝置,并不斷進行改良……您去找他一趟吧。
” 體态豐滿的雷吉瑙多夫婦領我走進他們那個隻有幾平方米大的花園。
他們志得意滿地翹首仰望蔚藍色的天空,臉上露出狡黠的神情。
小花園裡到處是烏黑的藥水留下的斑漬和道道,到處撤着黃綠色的藥粉,到處堆着灑水壺、噴藥器、盛滿烏黑的藥水的瓶瓶罐罐。
這裡還有幾個未經修葺的小花壇,裡面疏疏落落地長着幾株玫瑰和其他花草,葉上和莖上都蒙着一層藥粉。
我和他們做了這番交談後,心情不覺輕松了很多。
當然,我不能像他們那樣,對蟻害隻是一笑了之;但我認為也不能把區區幾隻螞蟻看得過于嚴重,以至失去信心。
“嗯,螞蟻,”我現在是這麼想的,“螞蟻沒什麼可怕的!有幾個螞蟻不會造成多大危害廠 我應該馬上回到妻子跟前,取笑她一番:“你見了螞蟻吓得魂不附體,天曉得你是怎麼想的……” 我一邊盤算着這樣奚落她兩句,一邊捧着雷吉瑙多夫婦給我試用的、裝在大大小小的紙盒和鐵盒中的藥粉,走進我家的庭院。
藥粉是按照我的意圖挑選的,不包含對嬰兒有害的成分,因為我的孩子不管見了什麼都愛往嘴裡塞。
我看見妻子抱着他,眼淚汪汪地站在門口。
她的腮幫已經凹陷了。
我知道,她又發現了無數包圍着我們的螞蟻,又徒勞無益地搏鬥了一番,又一次以投降告終。
我想對她露個笑臉、奚落她幾句的願望一點也沒有了。
“你總算回來了,”她冷淡地說,并沒有對我大發雷霆,但這種語調使我更痛苦。
“我在這裡實在待不下去了……你看……我不知道怎麼辦才好……” “呃,我們現在可以試試這種藥,”我勸慰她,“也可以試試這種,還有這種……”我把拿來的盒子一個個擺在門前的平台上,開始向她解釋這些藥物的用法。
我隻是三言兩語地說了幾句,因為我擔心她會因此而産生過高的希望。
我既不想使她産生幻想,也不想打破她的幻想。
我的腦海中湧出了另一個念頭:立刻去找那位勃勞尼上尉。
“你照我說的用藥吧。
我想出去一趟,馬上就回來。
” “又要走?去哪裡?” “到另一個鄰居家裡去,他有一種滅蟻裝置,我去看看。
” 我三步并作兩步,朝我家庭院的右側跑去。
庭院邊上豎着一個金屬制的藤架,上面纏生着藤蘿。
太陽此時隐藏在一塊雲朵後面。
我剛走近藤架,那座白色的小别墅就投入了我的眼簾。
别墅位于一個漂亮的小花園中,幾個圓形花壇之間逶迤着一條條鋪着灰色礫石的小徑。
這些花壇和公園裡的一樣,圍着一圈漆成綠色的鑄鐵矮護欄,中間栽着一棵黑色的小樹,不是橘樹,便是檸檬樹 萬籁俱寂,地上鋪滿
“您要撲氯氟思芳嗎?要迷爾硼奈克嗎?還是要銻奧勃氯弗利特?阿爾索潘有粉劑和乳劑兩種,要哪種?”他們相繼拿起唧筒噴霧器、毛刷和噴粉器,淡黃色的藥粉和藥水立刻像煙霧一樣彌漫在空中,一股藥房和農藥店裡特有的味道随即撲鼻而來。
他們的笑聲一直不斷。
“真正有效的滅蟻藥有嗎?”我問。
他們的笑聲戛然停止。
“沒有。
這些藥都沒有起到作用。
”他們回答說。
雷吉瑙多先生拍拍我的肩膀,他的太太打開了百葉窗,屋裡頓時充滿了陽光。
嗣後,他們帶我到這所房子的内部走了一圈。
他穿着背心和紅條子睡褲,光秃秃的腦袋上戴了頂草帽,褲腰帶在略微凸起的肚子上方系了個結。
他太太身穿一件褪色連衣裙,胸褡的肩帶不時露出,一頭亂蓬蓬的淡黃鬈發下面露出一張通紅的大臉龐。
他們心境豁達,性格開朗,拉開了嗓門說個不停。
這所房子的每個角落都有一個故事,他們争先恐後地給我講述,這位剛說了一半,那位便插了進來。
他們又是比劃,又是感歎,仿佛每件事都可演成一出鬧劇。
例如,他們說,某個地點曾經噴過千分之二的阿爾法納克塞溶液,有兩天時間螞蟻絕了迹,可是第三天又出現了,于是隻得把溶液濃度提高到千分之十。
螞蟻終于從那裡消失了,但它們繞了個圈子,在屋梁上開辟了一條新路線。
他們在另一處撒了不少克烈索旦粉,使這個地方和别處完全隔絕;可是大風一吹,藥粉被刮得到處皆是,每天撒三公斤也不頂用。
他們在樓梯上試驗了一下佩特洛切德的藥效,螞蟻一沾上仿佛就送了命,其實隻是陷入了昏睡狀态。
他們在一個屋角撒了殺蟻粉,螞蟻照樣若無其事地爬來爬去,翌日清晨倒在那裡發現了一隻被毒死的老鼠。
他在一個地方灑了點肯定能趕走螞蟻的契莫福思弗藥水,但太太卻在同一處撤上了伊塔爾馬克藥粉;結果藥粉起了解毒作用,把藥水的驅蟻效能中和得一千二淨。
我們的這兩位鄰居把房子和花園當作人蟻對壘的戰場,興緻勃勃地劃出好幾條不許蟻軍越過的分界線。
他們尋索螞蟻的新進軍路線,試用各種新研制出的藥水和藥粉,遏制蟻軍的前進。
每種藥都能使他們回憶起一個插曲或一件趣事。
因此,隻要提起一個藥名,例如阿爾殺砒特、滅爾克西吐,等等,他們就相互擠擠眼睛,說句雙關話,樂呵呵地笑一陣。
他們曾經做過許多滅蟻嘗試,但所有努力都付諸東流,因此現在已放棄了這種企圖。
他們隻是滿足于設法截斷螞蟻的某幾條通路,迫使它們繞道,吓唬吓唬它們,防止它們大舉入侵。
他們每天用不同的藥物劃出新的迷宮一般的分界線,看樣子是在做捉迷藏遊戲,而螞蟻便是必不可缺的遊戲對手。
“真拿這些小動物沒辦法,毫無辦法,”他們說,“除非你向上尉學習……” “唉,我們花了許多錢,”他們接着說,“買了各種滅蟻劑……上尉的方法比較經濟……可想而知……” “當然,我們不能誇口說已經戰勝了阿根廷螞蟻,”他們指出,“但上尉也一樣。
您以為他的方法有效嗎?我懷疑……” “對不起,這位上尉是誰?”我問。
“勃勞尼上尉,您不認識他?唔,您昨天剛搬來!他是我們的近鄰,就住在右邊那棟白色的小别墅中……是個發明家……”他們撲哧一聲笑了起來,“發明了一種消滅阿根廷螞蟻的裝置,……不.發明了許多滅蟻裝置,并不斷進行改良……您去找他一趟吧。
” 體态豐滿的雷吉瑙多夫婦領我走進他們那個隻有幾平方米大的花園。
他們志得意滿地翹首仰望蔚藍色的天空,臉上露出狡黠的神情。
小花園裡到處是烏黑的藥水留下的斑漬和道道,到處撤着黃綠色的藥粉,到處堆着灑水壺、噴藥器、盛滿烏黑的藥水的瓶瓶罐罐。
這裡還有幾個未經修葺的小花壇,裡面疏疏落落地長着幾株玫瑰和其他花草,葉上和莖上都蒙着一層藥粉。
我和他們做了這番交談後,心情不覺輕松了很多。
當然,我不能像他們那樣,對蟻害隻是一笑了之;但我認為也不能把區區幾隻螞蟻看得過于嚴重,以至失去信心。
“嗯,螞蟻,”我現在是這麼想的,“螞蟻沒什麼可怕的!有幾個螞蟻不會造成多大危害廠 我應該馬上回到妻子跟前,取笑她一番:“你見了螞蟻吓得魂不附體,天曉得你是怎麼想的……” 我一邊盤算着這樣奚落她兩句,一邊捧着雷吉瑙多夫婦給我試用的、裝在大大小小的紙盒和鐵盒中的藥粉,走進我家的庭院。
藥粉是按照我的意圖挑選的,不包含對嬰兒有害的成分,因為我的孩子不管見了什麼都愛往嘴裡塞。
我看見妻子抱着他,眼淚汪汪地站在門口。
她的腮幫已經凹陷了。
我知道,她又發現了無數包圍着我們的螞蟻,又徒勞無益地搏鬥了一番,又一次以投降告終。
我想對她露個笑臉、奚落她幾句的願望一點也沒有了。
“你總算回來了,”她冷淡地說,并沒有對我大發雷霆,但這種語調使我更痛苦。
“我在這裡實在待不下去了……你看……我不知道怎麼辦才好……” “呃,我們現在可以試試這種藥,”我勸慰她,“也可以試試這種,還有這種……”我把拿來的盒子一個個擺在門前的平台上,開始向她解釋這些藥物的用法。
我隻是三言兩語地說了幾句,因為我擔心她會因此而産生過高的希望。
我既不想使她産生幻想,也不想打破她的幻想。
我的腦海中湧出了另一個念頭:立刻去找那位勃勞尼上尉。
“你照我說的用藥吧。
我想出去一趟,馬上就回來。
” “又要走?去哪裡?” “到另一個鄰居家裡去,他有一種滅蟻裝置,我去看看。
” 我三步并作兩步,朝我家庭院的右側跑去。
庭院邊上豎着一個金屬制的藤架,上面纏生着藤蘿。
太陽此時隐藏在一塊雲朵後面。
我剛走近藤架,那座白色的小别墅就投入了我的眼簾。
别墅位于一個漂亮的小花園中,幾個圓形花壇之間逶迤着一條條鋪着灰色礫石的小徑。
這些花壇和公園裡的一樣,圍着一圈漆成綠色的鑄鐵矮護欄,中間栽着一棵黑色的小樹,不是橘樹,便是檸檬樹 萬籁俱寂,地上鋪滿