牲畜林

關燈
作者卡爾維諾 譯者賈镛新 在那掃蕩的日子裡,樹林裡像集市一般熱鬧非凡。

    山間小路以外的灌木叢和樹林中,趕着母牛和小牛的人家,牽着山羊的老太婆和抱着大鵝的小姑娘比比皆是。

    更有甚者,有人連逃難的時候還帶着家兔。

     不管在哪裡,栗樹越是稠密,膘肥體壯的公牛和大腹便便的母牛就越多,它們走在陡峭的山坡上簡直不知道往哪裡邁腳。

    山羊的處境則好多了。

    但最高興的還莫過于騾子,總算有這麼一次可以不負重地走路,而且還能邊走邊啃樹皮。

    豬專拱地,結果長鼻子上紮滿了栗子殼。

    母雞栖息在樹上,可把松鼠吓壞了。

    由于多年圈養而不會挖洞做穴的兔子,隻好鑽進樹洞裡,但有時會遇到咬它們的睡鼠。

     那天早晨,農民朱阿·德伊·菲奇正在樹林深處砍柴,對村子裡發生的事情全然不知。

    他頭天晚上就離開了村子,睡在林子裡一間秋天用來風幹栗子的房子裡,打算第二天一早采蘑菇。

     他正揮動斧頭砍一棵枯樹時,隐約聽到林子裡響起了系在牲口脖子下的鈴铛聲,感到非常驚奇。

    他停下手中的活兒,傾聽着這聲音由遠而近。

    “噢——”他朝聲音喊去。

     朱阿·德伊·菲奇是個矮胖子,圓圓的臉膛黑裡透紅。

    他頭戴一頂綠色圓錐形氈帽,上面插着根野雞毛,身着一件帶黃色大圓點的襯衣,外罩一件毛背心,圓鼓鼓的肚子上,一條帶圓點的紅圍巾系住了打滿藍色補丁的褲子。

     “噢嗚——”有人回答他。

    從長滿苔藓的岩石後面,走出一個頭戴草帽、長着小胡子的農民。

    是他的老鄉,牽着頭白胡子大山羊。

     “朱阿,你在這裡幹什麼。

    ”老鄉對他說,“德國鬼子進村了,正挨個搜查牲口棚呢!” “天哪,糟糕了!他們肯定會找到我那頭奶牛‘花大姐’,把它帶走。

    ”朱阿大聲說。

     “你快去,可能還來得及把它藏起來。

    ”老鄉提醒他說,“我們看到德國人的隊伍進了山口,就馬上撤了。

    可能他們還沒走到你家。

    ” 朱阿丢下木柴、斧頭和蘑菇籃子,撒腿就跑。

     他在林子裡跑着,一隊隊鴨子拍着翅膀,從他腳下跑開。

    一群群肩并肩的山羊卻不給他讓路。

    孩子和老太婆朝他喊道:“他們已經到馬多内塔啦!正在橋上挨門挨戶搜查呢。

    我看見他們快到村口了。

    ”朱阿用那兩條短腿飛快地跑着,下坡時就像一隻滾動的球,上坡時氣喘籲籲。

    他跑叼,跑啊,翻過一道山脊,村子便展現在眼前。

    處在群山之中的山村,早晨空氣清新柔和。

    石磚和石闆搭成的簡陋房屋顯得那麼凄涼。

    村子裡空氣緊張,不時傳來德國人的叫喊聲和用拳頭砸門的聲音。

     “天哪!德國鬼子已經進村了!” 朱阿·德伊·菲奇全身顫抖起來。

    這一方面是由于喝酒過多,早就有手顫的毛病,另一方面,一想到他在世上惟一的财産“花大姐”要被帶走,便不寒而栗。

     憑借一排排葡萄架的掩護,他穿過田野,悄悄地靠近村子。

    他的家在村子的最後一排,在房屋和菜地交叉的地方,一片綠色南瓜地之中。

    可能德國人還沒到那裡。

     朱阿一面環顧四周,一面開始溜進村去。

    他從一個屋角轉向另一個屋角,看到街上空無一人,隻有幹草和馬廄的氣味依舊。

    野蠻的叫喊聲和帶釘子的皮靴聲是從村中心傳來的。

    他的家就在前面,門依然關着,無論是牛圈的門,還是破舊階梯連着的房間的門都關着。

    門口的破鍋裡種滿了羅勒。

    “哞……”一個聲音從牛棚裡傳出,是母牛“花大姐”,此刻它聽到了自己的主人正在走近。

    朱阿高興了。

     就在這時,突然從一個拱門下傳來了腳步聲,朱阿趕緊躲進門洞,用力向後收縮圓鼓鼓的肚子。

    這是一個長得農民模樣的德國兵,短短的制服遮不住那長胳膊、長脖子,他的腿也很長,拿着一杆像他一樣高的破槍。

    他離開了同伴,想獨自撈點什麼。

    這村子使他回憶起了熟悉的東西和氣味。

    他邊走邊用鼻子嗅着。

    扁平的軍帽下,一張豬樣的黃臉東張西望。

    “哞