迷人的花園
關燈
小
中
大
注滿清水,藍色的瓷磚砌成了一排排藍線。
泡在這裡面該是多美的一件事啊! “我們下去嗎?”吉爾凡尼羅問賽瑞娜。
如果他不直接說“下去”,而是問她的話,那就表明這是一個相當危險的主意。
但池水是那樣清澈碧藍,賽瑞娜一點也不害怕。
她跳下手推車,把她的花束放在裡面。
他們本來穿的就是可以下水的衣服,因為直到剛才他們還是出來捉螃蟹的。
吉爾凡尼羅跳了進去,不是從跳水闆,而是池邊,因為擔心水花聲太大。
他慢慢地往下潛,眼睛睜得大大的,隻看見從瓷磚上映出的藍色。
他粉紅的手掌就好象金魚。
這裡和海水下不一樣,那裡都是不定形的黑綠色的陰影。
一個粉色的影子出現在他的上方:賽瑞娜!他拉起她的手,他們浮出水面,心裡慌慌張張的。
不,根本就沒有人看見他們,但是這一切也并非象他們剛才想象得那麼美好;他們總是有種不舒服的感覺,他們沒有使用這些的權利,也許說不定什麼時候就會被趕走。
他們從水裡爬出來,發現在遊泳池旁有一張乒乓桌。
吉爾凡尼羅立刻拿起球拍發球,賽瑞娜在另一邊敏捷地把球接過來。
他們玩的時候,盡量輕輕地觸球,防止别墅裡有人聽見他們。
但是吉爾凡尼羅在接一個彈得高高的扣球時,把球打飛了,撞上了挂在涼亭裡的一面鑼。
接着就是一記長長的、沉悶的響聲。
兩個孩子蹲在一叢毛莨下面。
馬上有兩個穿白上衣的仆人模樣的男人出現了,端着大盤子;他們把盤子放在橘黃色條紋的遮陽傘下的一張圓桌上,離開了。
吉爾凡尼羅和賽瑞娜爬到桌子前。
那上面有茶、牛奶和松糕。
他們毫不客氣地坐下,享用起來。
他們倒了兩杯茶,切了兩塊松糕。
但是他們一點也感受不到舒服,不安地坐在椅子邊上,晃着膝蓋。
他們無法真正地享用茶和糕點,它們吃起來都毫無滋味。
這個花園裡每件東西都是這樣:很舒服卻不能正常地享受,令他們即擔心又害怕,擔心的是他們能來到這裡僅僅是因為一陣偶然的好運,害怕的是再過一會他們就得為自己的行為作出辯解了。
他們蹑手蹑腳地靠近别墅。
透過威尼斯式的百葉窗的縫隙,他們看見一間漂亮的背陰房間,牆上挂着各種各樣的蝴蝶标本。
屋裡有個面色蒼白的小男孩。
多幸運的男孩,他一定是别墅和花園的主人了。
他随意地躺在一張長椅上,翻着一本有很多圖畫的大書。
他的手又大又白,雖然是夏天,睡衣的鈕扣一直扣到了脖子。
當兩個孩子繼續透過窗簾縫窺視,他們的心跳逐漸平靜下來。
你瞧,那個男孩雖然坐在那裡,翻着書,漫不經心地看着,但他比他們更加焦躁不安,憂心忡忡。
他站起身,踮着腳在屋裡走,好象他害怕有人會随時闖進來、把他趕走似的。
至于那些書、長椅、牆上鏡框裡的蝴蝶、花園、遊戲、茶具、遊泳池和小路,也好象由于某些巨大的錯誤才歸他使用,而他則好象無能力去享受它們,感到正是他自己的過失才在這裡承擔那些錯誤帶來的痛苦。
那個蒼白的男孩在他背陰的房間裡四處徘徊,步子鬼鬼祟祟的,他用蒼白的手指撫摸那些裝蝴蝶的标本盒,然後停下來,聽着什麼。
吉爾凡尼羅和賽瑞娜的心跳本來已經平靜下來了,現在又開始狂跳了。
也許這别墅、花園,還有所有這些可愛舒适的東西都被施過咒語,所以才會令人害怕,就象很久以前犯過罪一樣。
雲層遮住了太陽。
吉爾凡尼羅和賽瑞娜輕手輕腳地爬開了。
他們從原路退回去,走得很快,但不跑。
他們又爬着穿過樹籬。
在蘆荟中,他們找到一條通向下面小石灘的路。
沿着海邊是象岸堤一樣的海草。
他們大把大把地抓起它,扔在對方臉上,一起玩到了太陽落山。
賽瑞娜一次也沒哭。
2001.10.11譯
泡在這裡面該是多美的一件事啊! “我們下去嗎?”吉爾凡尼羅問賽瑞娜。
如果他不直接說“下去”,而是問她的話,那就表明這是一個相當危險的主意。
但池水是那樣清澈碧藍,賽瑞娜一點也不害怕。
她跳下手推車,把她的花束放在裡面。
他們本來穿的就是可以下水的衣服,因為直到剛才他們還是出來捉螃蟹的。
吉爾凡尼羅跳了進去,不是從跳水闆,而是池邊,因為擔心水花聲太大。
他慢慢地往下潛,眼睛睜得大大的,隻看見從瓷磚上映出的藍色。
他粉紅的手掌就好象金魚。
這裡和海水下不一樣,那裡都是不定形的黑綠色的陰影。
一個粉色的影子出現在他的上方:賽瑞娜!他拉起她的手,他們浮出水面,心裡慌慌張張的。
不,根本就沒有人看見他們,但是這一切也并非象他們剛才想象得那麼美好;他們總是有種不舒服的感覺,他們沒有使用這些的權利,也許說不定什麼時候就會被趕走。
他們從水裡爬出來,發現在遊泳池旁有一張乒乓桌。
吉爾凡尼羅立刻拿起球拍發球,賽瑞娜在另一邊敏捷地把球接過來。
他們玩的時候,盡量輕輕地觸球,防止别墅裡有人聽見他們。
但是吉爾凡尼羅在接一個彈得高高的扣球時,把球打飛了,撞上了挂在涼亭裡的一面鑼。
接着就是一記長長的、沉悶的響聲。
兩個孩子蹲在一叢毛莨下面。
馬上有兩個穿白上衣的仆人模樣的男人出現了,端着大盤子;他們把盤子放在橘黃色條紋的遮陽傘下的一張圓桌上,離開了。
吉爾凡尼羅和賽瑞娜爬到桌子前。
那上面有茶、牛奶和松糕。
他們毫不客氣地坐下,享用起來。
他們倒了兩杯茶,切了兩塊松糕。
但是他們一點也感受不到舒服,不安地坐在椅子邊上,晃着膝蓋。
他們無法真正地享用茶和糕點,它們吃起來都毫無滋味。
這個花園裡每件東西都是這樣:很舒服卻不能正常地享受,令他們即擔心又害怕,擔心的是他們能來到這裡僅僅是因為一陣偶然的好運,害怕的是再過一會他們就得為自己的行為作出辯解了。
他們蹑手蹑腳地靠近别墅。
透過威尼斯式的百葉窗的縫隙,他們看見一間漂亮的背陰房間,牆上挂着各種各樣的蝴蝶标本。
屋裡有個面色蒼白的小男孩。
多幸運的男孩,他一定是别墅和花園的主人了。
他随意地躺在一張長椅上,翻着一本有很多圖畫的大書。
他的手又大又白,雖然是夏天,睡衣的鈕扣一直扣到了脖子。
當兩個孩子繼續透過窗簾縫窺視,他們的心跳逐漸平靜下來。
你瞧,那個男孩雖然坐在那裡,翻着書,漫不經心地看着,但他比他們更加焦躁不安,憂心忡忡。
他站起身,踮着腳在屋裡走,好象他害怕有人會随時闖進來、把他趕走似的。
至于那些書、長椅、牆上鏡框裡的蝴蝶、花園、遊戲、茶具、遊泳池和小路,也好象由于某些巨大的錯誤才歸他使用,而他則好象無能力去享受它們,感到正是他自己的過失才在這裡承擔那些錯誤帶來的痛苦。
那個蒼白的男孩在他背陰的房間裡四處徘徊,步子鬼鬼祟祟的,他用蒼白的手指撫摸那些裝蝴蝶的标本盒,然後停下來,聽着什麼。
吉爾凡尼羅和賽瑞娜的心跳本來已經平靜下來了,現在又開始狂跳了。
也許這别墅、花園,還有所有這些可愛舒适的東西都被施過咒語,所以才會令人害怕,就象很久以前犯過罪一樣。
雲層遮住了太陽。
吉爾凡尼羅和賽瑞娜輕手輕腳地爬開了。
他們從原路退回去,走得很快,但不跑。
他們又爬着穿過樹籬。
在蘆荟中,他們找到一條通向下面小石灘的路。
沿着海邊是象岸堤一樣的海草。
他們大把大把地抓起它,扔在對方臉上,一起玩到了太陽落山。
賽瑞娜一次也沒哭。
2001.10.11譯