于謙
關燈
小
中
大
【原文】
永樂間,降虜多安置河間、東昌等處,生養蕃息,驕悍不馴。方也先入寇時,皆将乘機騷動,幾至變亂。至是發兵征湖、貴及廣東、西諸處寇盜。于肅愍奏遣其有名号者,厚與賞犒,随軍征進。事平,遂奏留于彼。于是數十年積患,一旦潛消。
[馮述評]
用郭欽徙戎之策而使戎不知,真大作用。
譯注:
譯文
明永樂年間,成祖把多次征北戰争中的降虜大都安置在了河間、東昌一帶,經過生養蕃息,他們形成了一個驕悍不馴的群體。到正統年間,正當北方瓦刺部落的也先進犯京師的時候,他們将要乘機騷動,幾乎釀成變亂。直到景泰年間,朝廷發兵鎮壓湖、貴及廣東、廣西等處的民衆造反時,于肅愍(于謙的谥号)奏請皇上,派遣他們中的大小首領,厚以賞犒,讓他們随軍征進。事情結束後,經過奏請,他們就留到了這些地方。于是,數十年的積患,悄悄地消除了。
評譯
于謙用晉朝郭欽遷徙戎狄的計策卻能使戎狄毫無所知,真是高明得很啊。
注釋
①于肅愍:于謙,明景帝時為兵部尚書,加少保,總督軍務。明英宗複辟後為人構陷被殺,追贈太傅,谥肅愍,後改谥忠肅。
②有名号者:指大小首領。
永樂間,降虜多安置河間、東昌等處,生養蕃息,驕悍不馴。方也先入寇時,皆将乘機騷動,幾至變亂。至是發兵征湖、貴及廣東、西諸處寇盜。于肅愍奏遣其有名号者,厚與賞犒,随軍征進。事平,遂奏留于彼。于是數十年積患,一旦潛消。
[馮述評]
用郭欽徙戎之策而使戎不知,真大作用。
譯注:
譯文
明永樂年間,成祖把多次征北戰争中的降虜大都安置在了河間、東昌一帶,經過生養蕃息,他們形成了一個驕悍不馴的群體。到正統年間,正當北方瓦刺部落的也先進犯京師的時候,他們将要乘機騷動,幾乎釀成變亂。直到景泰年間,朝廷發兵鎮壓湖、貴及廣東、廣西等處的民衆造反時,于肅愍(于謙的谥号)奏請皇上,派遣他們中的大小首領,厚以賞犒,讓他們随軍征進。事情結束後,經過奏請,他們就留到了這些地方。于是,數十年的積患,悄悄地消除了。
評譯
于謙用晉朝郭欽遷徙戎狄的計策卻能使戎狄毫無所知,真是高明得很啊。
注釋
①于肅愍:于謙,明景帝時為兵部尚書,加少保,總督軍務。明英宗複辟後為人構陷被殺,追贈太傅,谥肅愍,後改谥忠肅。
②有名号者:指大小首領。