第十五章

關燈
飯最後又叮囑了一遍後,飛快地跑出門去。

    塔姬雅娜也悄悄地收拾着準備出門,她始終弄不明白究竟是什麼在促使她出門的,但她一直都為英娜-帕施科娃被殺案毫無進展而感到很不痛快。

    為此她應做些什麼。

    說句實話,她也不知道究竟該做些什麼。

     走出家門,她不慌不忙地朝地鐵走去,盡管這段路很遠。

    離車站太遠是新建住宅永遠無法解決的問題。

    不過今天塔姬雅娜并沒為此而惱火,春日溫暖的陽光令她心情舒暢,況且,伊拉奇卡終于找到了心上人,她也從此有了自己的牛活。

    每次想到一個姑娘家整天為親戚家忙忙叨叨做家務,在這個陌生的城市裡沒有人追求,甚至連一個女朋友都沒有,塔姬雅娜就感到很不自在,很不輕松。

     她在“盧比揚卡”站下了車,沿米亞尼茨卡娅街朝花園環形道走去。

    這就是女魔法師伊涅薩,也就是英娜-帕施科娃,曾經住過的那棟樓,她曾在那裡接待她的顧客,最後被人殺害。

    樓門上的金屬護闆上有一些小按鈕,以前可能是門鈴,不過早就壞了。

    塔姬雅娜不清楚,她為什麼要到這裡來,進大門的時候,她不經意地朝信箱瞟了一眼,突然發現牆上貼着一張啟事,上面用手寫體寫道:“誰丢了鑰匙,請來14号房找。

    ” “我就去這家,”她想道,“如果一個人拾到一把地下掉的鑰匙,不是把它扔在原地,而是拿回家,随後又不嫌麻煩地貼出啟事來,那麼找這人準沒錯。

    因為他不像我們城裡大多數人那樣對周圍的事漠不關心,而是希望對自己的鄰居多少有些了解。

    ” 14号住宅的門開了,出來一位圓臉老太太,面容很慈善,接着傳出尖細的小孩聲音。

    很明顯,女主人是一位老奶奶,在家照顧孫子。

     “您找誰?”老太太疑惑地皺起了眉。

     “我是為鑰匙而來。

    ” “終于有人來找鑰匙了!要不它就一直放在我這兒,沒一個人問。

    喏,給你。

    ” 老太太笑起來,遞給塔姬雅娜挂在鑰匙環上的兩把鑰匙。

     “是您的?” “對不起,”塔姬雅娜接過鑰匙說道,“我沒有表達清楚我的意思,我确實對這串鑰匙感興趣,不過它不是我的。

    ” “是這樣啊!”老太太的臉立馬拉了下來,“那把鑰匙還給我。

    快點呀,看着我幹嗎?要是大家都來要的話,我們這個樓裡還不被偷光了。

    看着你蠻體面一個人,竟然幹這樣的事,不覺得羞恥嗎?快把鑰匙還給我,否則我要報警了!” “不必了,我就是警察局的。

    這是我的證件。

    我負責調查您的鄰居被殺一案。

    ” “哦,天哪!” 老太太吓得連忙往後退,一直退到門廳裡,用一隻手捂住嘴。

     “實在對不起!上帝保佑,我這老糊塗都說了些什麼呀!您役生氣吧!” “沒有!要是大家都像您這麼警惕,我們的麻煩就少多了!怎樣稱呼您?” “芭琳娜-彼得羅芙娜。

    ” “我叫塔姬雅娜-格利戈裡耶芙娜。

    芭琳娜-彼得羅芙娜,我們可以稍稍談談嗎?” “當然可以,當然可以,您請進。

    怎麼,那起兇殺案至今還沒破嗎?” “很遺憾,沒有。

    ” 塔姬雅娜跟着女主人走進一間寬敞的房間。

    芭琳娜-彼得羅芙娜的房子和伊涅薩的一樣,都是一居室的,隻是房間稍大些。

    兩個五六歲的小孩兒正圍着屋子中間的圓桌跑來跑去,不時發出刺耳的的尖叫聲。

    起初塔姬雅娜以為是自己的錯覺,後來才看清楚,這兩個孩子确實是對雙胞胎,而且連衣服也一模一樣。

     “維佳,沃娃,快到廚房去,那兒牛奶和餅幹已經準備好了。

    記着,不準尖叫!我和這個阿姨有話要談。

    ”芭琳娜-彼得羅芙娜命令道。

     “您管起他們來似乎很輕松,”塔姬雅娜說道,“很少有孩子奶奶隻說一遍就聽的。

    ” “這是我的重孫。

    ”芭琳娜-彼得羅芙娜臉上洋溢着幸福的微笑說,“他們之所以聽話,是我帶孫子時練出來的本領。

    我的孫子像别家的一樣,也是不聽奶奶的話,他們是被我慣大的。

    所以我就在想,究竟錯在哪裡。

    這樣,我和重孫說話就采取了另外一種方式。

    總的來說,他們都是好孩子,他們不光聽我的,父母的話他們也聽。

    不知你聽沒聽說過一句諺語:第一個孩子是你最後一個玩具,第一個孫子才是你的第一個孩子。

    我的情況就是如此。

    我在撫養我的孩子時,什麼也沒學會。

    那會兒還年輕,傻乎乎的。

    等孫子生下來的時候,才知道去教育他們。

    但我自己也知道,方法不對。

    什麼事都不可能第一次就做對的。

    而等重孫出生以後,我已經有經驗了,也變聰明了。

    您快請坐,您這樣站着一定很累吧。

    懷孕幾個月了?” “快七個月了。

    ” “幹嗎還要工作呀?”女主人歎了口氣,“一點都不知道愛惜自己的身體。

    您這要是幹些舒服、輕松點的活還行,可你是和殺人犯呀、小偷之類的人打交道。

    您不怕嗎?” “不怕,”塔姬雅娜老老實實地回答道,“不過您說的也對,這種工作對要做媽媽的人确實不利。

    但是,有什麼辦法呢?芭琳娜-彼得羅芙娜,您知道英娜嗎?” “誰不知道她?整棟樓裡的人都知道她。

    她是個魔法師,有很多人來找她。

    ” “您本人去過嗎?” “沒有,沒有,上帝保佑。

    ”芭琳娜-彼得羅芙娜趕緊一個勁地搖手,似乎在極力擺脫一種不潔淨的力量。

     “為什麼?您不相信她的法術?” “不信,”女主人堅決地回答道,“我在一個信仰共産主義的家庭裡長大,從來不去教堂,也不信上帝。

    既然沒有上帝,自然也就沒有魔鬼。

    我不相信那些神話,我忠實地信仰共産主義,不相信什麼法術。

    難道您相信嗎?” “不,我也不信,”塔姬雅娜笑道,“不過您自己不是也說,有很多人到她那兒去嗎?不可能他們都不對吧。

    或許,真的有也不一定。

    您去過英娜的家嗎?” “就一次。

    當時我還不知道她是幹這行的。

    她剛搬來時,我作為鄰居去看了看。

    那會兒我們這個單元正打算安防盜門鈴,這樣小流氓們就不能在樓道裡亂竄。

    我去她那兒收錢。

    她給了我錢,也沒請我進屋去,我也就沒多問。

    ” “以後再沒去過嗎?” “沒有。

    ” “你覺得她的房間舒服嗎?” “舒服什麼呀!東西堆得亂七八糟。

    我說過,她剛搬來。

    又不愛和人打交道,要是在樓梯裡或者樓門口碰見你,也不打招呼,而是看着你,似乎要把你看透,然後接着走她的路。

    ” “把你看透。

    ”現