第十九章
關燈
小
中
大
内衣,是因為報紙要賺錢,不然就會沒活路。
報紙銷路越好,利潤越大,這就需要盡可能激起人們的購買欲。
接下來就很簡單了:有什麼樣的居民,就有什麼樣的報紙。
如果該國此時的居民為犯罪而憤憤不平,想每天都能讀到諸如性變态、流氓敗類、行竊和受賄之類的離奇事,那就投其所好。
那麼,一切都會入軌,報紙的銷路會很好,會赢利。
您瞧,根本不必去抱怨他們什麼。
” “您對我們的印象的确不好,”記者搖了搖頭,“但您非常明智,塔姬雅娜。
在您這兒,我甚至聽到這樣的話都不感到委屈。
” “我們到了,”塔姬雅娜說,“謝謝您送我。
” “您能再考慮一下我對您的建議嗎?” “可以。
”她很快地說。
想盡快擺脫他,一扭身走進樓道,免得他向她索要電話号碼,或者塞給她名片。
再說他怎麼可以知道她思索的結果呢? “為什麼你不向我彙報托米琳娜的情況?我感覺你在逃避這個話題,遇到麻煩了?” “是遇到點麻煩,但我想很快就會克服的。
” “我不喜歡你的心情,你的樂觀我也不欣賞。
到底是怎麼回事?這個托米林娜不好擺弄嗎?” “她拒絕幫助。
我不明白是怎麼回事。
一切都進行得很順利,她卻一下溜走了。
” “哼!我就知道你的辦法不會有什麼好結果的。
您總是追求新奇,想入非非,發布一些謬論,臆想出一些鬼玩意,卻不按準确無誤的老辦法去做。
對她應當同其他人一樣,調查她的個人情況,從相識到相互信任。
而您竟認為憑借您的愚蠢的文學分析能弄清目标的性格特征。
不可能!我早就懷疑這點,現在更确信無疑。
托米林娜跟您所描述的根本就不是一回事,您的招數對她不管用。
” “等一等……” “不要打斷我!要等到您得手,時間太長了。
我們決不能放過托米林娜,她的知名度會給我們帶來一大筆錢。
我也不想再聽到任何您遇到困難之類的話。
别忘了,您給我下過保證。
兩小時後我等您拿出新方案。
不要任何文學肖像描寫,不要任何作家的空洞論調。
我需要一份盡快把托米林娜弄到我們這兒來的清晰準确的行動計劃。
記住最重要的一點:不要留下孩子。
他會絆住她的手腳。
為了孩子她能忍受一切:丈夫的背叛,孤獨寂寞,您為她制造的一切。
要沒了孩子,她就是我們的了。
兩小時後把計劃拿給我看。
” 在烏蘭諾夫協助下弄清是誰洩露了“格蘭特”私人偵探所的機密——更重要的是誰得到了這些機密——毫無結果。
偵探所的偵探協同找出了登載署名為“海伊娜”的文章的那個人。
調查這個人是否同“素面朝天”的那些特約嘉賓有來往,整整忙了一夜。
結果非常令人吃驚:沒和任何人有接觸,除了惟一一個沒被列入烏蘭諾夫提供的名單的嘉賓外。
換句話說,正是這個人上演播間沒有破費一分錢。
他是某個奇怪的旨在幫助陷入危機的人們的慈善基金會的組織者。
每個付過款的節目特約嘉賓都是偶然來到直播間的,因為這些嘉賓不下五十人。
因此登載文章的人與基金會的人的接觸可以看做是巧合。
娜斯佳最先想到的就是烏蘭諾夫沒有說出所有的人。
要麼忘記了——記住這麼多付過款的人不太容易——要麼不想說出這個人。
為什麼?必須盡快弄清。
盡管烏蘭諾夫在上次談話中很坦白,可是娜斯佳還是覺得他有所隐瞞——根本沒有什麼殺手,隻是有人故意愚弄了他——這對他觸動很大,所以他講出了安德烈耶夫從中弄錢的人的名單。
但他對某件事一直閉口不談,這點,娜斯佳确定無疑。
正是因為這樣她才沒有向他提出她所發現的問題。
她清楚隻有來個猝不及防,烏蘭諾夫才可能交代。
顯然,他沒有供出所知道的一切,那就要留一張王牌,以便必要時打出來。
最近幾天娜斯佳覺得思維遲鈍,可能由于疲勞過度——她每晚都要到茹可夫斯基街,又要早早起床在9點鐘前趕去上班。
這段時間她去了三次醫院值夜班看護公公:公公的手術效果不太好,現在在輸液。
她和丈夫的關系仍很緊張,隻好裝做什麼事也沒發生。
現在最要緊的是公公的健康,其餘的以後再說吧。
在颠簸的擁擠不堪的電車裡,娜斯佳拼命和瞌睡作鬥争,迫使自己做出決定:先約烏蘭諾夫會面,還是同烏蘭諾夫上門拜訪過的盧找娃女士談談?假如他不是為了盧托娃而同妻子離婚,那他們之間又有什麼别的聯系呢?——這是娜斯佳下次想問烏蘭諾夫的。
車到站,她已經決定去找盧托娃。
誰知道呢,也許這個女人能提供一些新線索呢。
娜斯佳在盧托娃工作的幼兒園找到了她——她是幼教,被喧鬧奔跑着的孩子們包圍着的盧托娃,遠看很年輕,待走近細瞧,一條條細小的皺紋在她微笑的臉上顯露無遺。
“烏蘭諾夫?”她露出困惑的表情,“不,我不認識他。
” “他去過您家,您怎麼能不認識他?” “大概他找過我丈夫。
您可能不知道我雖然和丈夫離婚了,但我們仍住在一起,無法分居。
他有自己的生活,常有人到他這來,但他從不給我引見。
” “離婚夫妻仍住在一個屋檐下,是很難。
”娜斯佳同情地說。
盧托娃别轉臉。
當她重新面對娜斯佳時,嘴角顫動,臉上憔悴,看上去老了好幾歲。
“我沒有任何辦法。
甚至去找過巫師,占卦去邪,但都無濟于事。
他把我迷惑住了!他恣意指使我,而我卻什麼也不敢講。
您知道嗎?我痛苦得要死,一個叫伊涅薩的巫師很有法力,她幫了我很大的忙——我甚至有力量同他分居。
可她死了,一切又是老樣子了。
大概您知道為什麼會這樣,是嗎?他是不是把我灌醉了?” 淚水汩汩地流了下來,但這次她沒轉過身,而是懇切期盼地望着娜斯佳。
“您瞧,我完全喪失了自尊,想講給每一個人聽,想懇求每一個人。
我自己也不知道會不會有人幫助我……見不到他,想殺死他;見到他,又無力反抗。
我直到現在還留着他的照片——十年前就放在了錢包裡。
離婚後想扔掉,卻做不到。
拿出來準備撕成碎片,可他從照片上那麼善意地望着你,沖你甜甜地笑着……我的手就會無力地垂下。
就這樣又放回了原處。
” 塔姬雅娜也對娜斯佳講過這些,一字不差。
這些都已經被帕施科娃記錄下來了。
“我可以看看嗎?” “上帝保佑您。
”
報紙銷路越好,利潤越大,這就需要盡可能激起人們的購買欲。
接下來就很簡單了:有什麼樣的居民,就有什麼樣的報紙。
如果該國此時的居民為犯罪而憤憤不平,想每天都能讀到諸如性變态、流氓敗類、行竊和受賄之類的離奇事,那就投其所好。
那麼,一切都會入軌,報紙的銷路會很好,會赢利。
您瞧,根本不必去抱怨他們什麼。
” “您對我們的印象的确不好,”記者搖了搖頭,“但您非常明智,塔姬雅娜。
在您這兒,我甚至聽到這樣的話都不感到委屈。
” “我們到了,”塔姬雅娜說,“謝謝您送我。
” “您能再考慮一下我對您的建議嗎?” “可以。
”她很快地說。
想盡快擺脫他,一扭身走進樓道,免得他向她索要電話号碼,或者塞給她名片。
再說他怎麼可以知道她思索的結果呢? “為什麼你不向我彙報托米琳娜的情況?我感覺你在逃避這個話題,遇到麻煩了?” “是遇到點麻煩,但我想很快就會克服的。
” “我不喜歡你的心情,你的樂觀我也不欣賞。
到底是怎麼回事?這個托米林娜不好擺弄嗎?” “她拒絕幫助。
我不明白是怎麼回事。
一切都進行得很順利,她卻一下溜走了。
” “哼!我就知道你的辦法不會有什麼好結果的。
您總是追求新奇,想入非非,發布一些謬論,臆想出一些鬼玩意,卻不按準确無誤的老辦法去做。
對她應當同其他人一樣,調查她的個人情況,從相識到相互信任。
而您竟認為憑借您的愚蠢的文學分析能弄清目标的性格特征。
不可能!我早就懷疑這點,現在更确信無疑。
托米林娜跟您所描述的根本就不是一回事,您的招數對她不管用。
” “等一等……” “不要打斷我!要等到您得手,時間太長了。
我們決不能放過托米林娜,她的知名度會給我們帶來一大筆錢。
我也不想再聽到任何您遇到困難之類的話。
别忘了,您給我下過保證。
兩小時後我等您拿出新方案。
不要任何文學肖像描寫,不要任何作家的空洞論調。
我需要一份盡快把托米林娜弄到我們這兒來的清晰準确的行動計劃。
記住最重要的一點:不要留下孩子。
他會絆住她的手腳。
為了孩子她能忍受一切:丈夫的背叛,孤獨寂寞,您為她制造的一切。
要沒了孩子,她就是我們的了。
兩小時後把計劃拿給我看。
” 在烏蘭諾夫協助下弄清是誰洩露了“格蘭特”私人偵探所的機密——更重要的是誰得到了這些機密——毫無結果。
偵探所的偵探協同找出了登載署名為“海伊娜”的文章的那個人。
調查這個人是否同“素面朝天”的那些特約嘉賓有來往,整整忙了一夜。
結果非常令人吃驚:沒和任何人有接觸,除了惟一一個沒被列入烏蘭諾夫提供的名單的嘉賓外。
換句話說,正是這個人上演播間沒有破費一分錢。
他是某個奇怪的旨在幫助陷入危機的人們的慈善基金會的組織者。
每個付過款的節目特約嘉賓都是偶然來到直播間的,因為這些嘉賓不下五十人。
因此登載文章的人與基金會的人的接觸可以看做是巧合。
娜斯佳最先想到的就是烏蘭諾夫沒有說出所有的人。
要麼忘記了——記住這麼多付過款的人不太容易——要麼不想說出這個人。
為什麼?必須盡快弄清。
盡管烏蘭諾夫在上次談話中很坦白,可是娜斯佳還是覺得他有所隐瞞——根本沒有什麼殺手,隻是有人故意愚弄了他——這對他觸動很大,所以他講出了安德烈耶夫從中弄錢的人的名單。
但他對某件事一直閉口不談,這點,娜斯佳确定無疑。
正是因為這樣她才沒有向他提出她所發現的問題。
她清楚隻有來個猝不及防,烏蘭諾夫才可能交代。
顯然,他沒有供出所知道的一切,那就要留一張王牌,以便必要時打出來。
最近幾天娜斯佳覺得思維遲鈍,可能由于疲勞過度——她每晚都要到茹可夫斯基街,又要早早起床在9點鐘前趕去上班。
這段時間她去了三次醫院值夜班看護公公:公公的手術效果不太好,現在在輸液。
她和丈夫的關系仍很緊張,隻好裝做什麼事也沒發生。
現在最要緊的是公公的健康,其餘的以後再說吧。
在颠簸的擁擠不堪的電車裡,娜斯佳拼命和瞌睡作鬥争,迫使自己做出決定:先約烏蘭諾夫會面,還是同烏蘭諾夫上門拜訪過的盧找娃女士談談?假如他不是為了盧托娃而同妻子離婚,那他們之間又有什麼别的聯系呢?——這是娜斯佳下次想問烏蘭諾夫的。
車到站,她已經決定去找盧托娃。
誰知道呢,也許這個女人能提供一些新線索呢。
娜斯佳在盧托娃工作的幼兒園找到了她——她是幼教,被喧鬧奔跑着的孩子們包圍着的盧托娃,遠看很年輕,待走近細瞧,一條條細小的皺紋在她微笑的臉上顯露無遺。
“烏蘭諾夫?”她露出困惑的表情,“不,我不認識他。
” “他去過您家,您怎麼能不認識他?” “大概他找過我丈夫。
您可能不知道我雖然和丈夫離婚了,但我們仍住在一起,無法分居。
他有自己的生活,常有人到他這來,但他從不給我引見。
” “離婚夫妻仍住在一個屋檐下,是很難。
”娜斯佳同情地說。
盧托娃别轉臉。
當她重新面對娜斯佳時,嘴角顫動,臉上憔悴,看上去老了好幾歲。
“我沒有任何辦法。
甚至去找過巫師,占卦去邪,但都無濟于事。
他把我迷惑住了!他恣意指使我,而我卻什麼也不敢講。
您知道嗎?我痛苦得要死,一個叫伊涅薩的巫師很有法力,她幫了我很大的忙——我甚至有力量同他分居。
可她死了,一切又是老樣子了。
大概您知道為什麼會這樣,是嗎?他是不是把我灌醉了?” 淚水汩汩地流了下來,但這次她沒轉過身,而是懇切期盼地望着娜斯佳。
“您瞧,我完全喪失了自尊,想講給每一個人聽,想懇求每一個人。
我自己也不知道會不會有人幫助我……見不到他,想殺死他;見到他,又無力反抗。
我直到現在還留着他的照片——十年前就放在了錢包裡。
離婚後想扔掉,卻做不到。
拿出來準備撕成碎片,可他從照片上那麼善意地望着你,沖你甜甜地笑着……我的手就會無力地垂下。
就這樣又放回了原處。
” 塔姬雅娜也對娜斯佳講過這些,一字不差。
這些都已經被帕施科娃記錄下來了。
“我可以看看嗎?” “上帝保佑您。
”