第十五章
關燈
小
中
大
為了完成局長交給她的任務,娜斯佳在伊戈爾-列斯尼科夫沒露面以前,一直沒回家。
伊戈爾看上去疲憊不堪,面有土色,眼窩深陷。
娜斯佳知道,伊戈爾的孩子得了重病,所以他臉色如此之差并不奇怪。
“你怎麼還賴着不走?”伊戈爾在走廊裡從娜斯佳身邊經過時,連看都沒看她一眼,順口問道。
“我在等你。
”她很誠實地回答。
“幹嗎?” “得跟你談談戈托夫齊茨的事。
好像并非一切順利,對了,伊戈列克,我想找你商量一下。
格梅裡亞想把我弄到他的組裡去。
我在抵制,可科洛布克卻認為我在陰影裡躲得夠長的了。
” “那又怎麼了?”他漠不關心地問了一句,繼續向前走,還是沒有看她一眼。
“我想問問你:他很招人讨厭嗎?” “誰?格梅裡亞?那倒不是,你能忍受得了。
” “伊戈爾,我可不是在和你開玩笑。
我和格梅裡亞一起搞過阿麗娜-瓦茲尼斯被殺案。
那時我覺得他作為一個男人很正常。
可我确實也清楚地記得,你不喜歡他。
你甚至說過一些什麼話,說你不相信他。
所以我想問問你,你的這些意見在多大程度上是認真的?” “全都是認真的。
” “你能不能像正常人一樣談話?”娜斯佳火了,“你幹嗎從牙縫裡往外擠詞兒,好像我是大街上的乞丐,在向你乞求施舍似的。
” 列斯尼科夫在走廊中間停住,很感興趣地看了她一眼。
“你複活了是嗎?居然有這麼大的激情。
原先整天就像一條炖熟了的魚似的。
” “不是炖熟的魚,而是曬幹的。
”娜斯佳微笑着反駁說。
“我知道。
但是如果把曬幹的魚好好炖一炖,就正好和你一樣了。
阿霞,對不起,我現在時間很緊。
” 他又沿着走廊快步走起來,但娜斯佳跟定了他。
“請等等,伊戈爾!再說兩句話,這對我很重要。
” “好吧,不過我得先打個電話。
” “到我那裡去吧,”她建議說,“我的辦公室比較近,我給你沖杯咖啡,正好我的電水壺開着呢。
” 列斯尼科夫默默走着,點了點頭,拐進了娜斯佳的門。
一進辦公室,他就抓起了電話筒。
娜斯佳邊倒咖啡,邊不時地聽他在電話裡說什麼。
盡管她很清楚,一般說這麼做不禮貌。
但她有必要完成戈爾傑耶夫交待的任務,可伊戈爾顯然沒興緻進行一場誠懇的談話,所以,她必須盡快了解他的心情,以便找到接近這位不善言談的同事的途徑。
從他的談話中可以明白,值班大夫給他兒子看過病,但也說不出什麼令人信服的建議,隻是要他找血液病方面的專家去看一看。
當列斯尼科夫放下話筒後,她說:“伊戈爾,或許你該找一下科洛布克。
” “為什麼?” “讓他把你從格梅裡亞的組裡調出來,然後,你請兩星期的假,去管孩子。
這樣會更好些。
” “對誰更好些?”伊戈爾幹澀地問。
“對大家都好,首先是對你的妻子和兒子。
而案子并不受影響,反正你現在也不能算正常工作人員,你的心思不在這裡。
” “是不是對格梅裡亞也更好些?” 娜斯佳渾身一震,他是從哪兒得知探長要把他從組裡調走的?或許他并不知道,隻不過是感到别人對他不夠友好并希望擺脫他罷了。
“你幹嗎總責怪他?”她盡量語氣平和地說,“你自己剛才不是也說過,他這人并不招人讨厭麼。
你還說就是我也能夠忍受他。
你喝咖啡,要不該涼了。
” 列斯尼科夫默默拿起杯子,喝了幾口,然後把杯子放到桌上,從衣服口袋裡掏出一張對折的紙。
“給,你讀讀。
” “這是什麼?” “你先讀讀。
” 娜斯佳打開這張紙,上面有用普通字模打字機打的兩行字:“你的探長已經被收買很久了,如果想偵破議員被殺案,一句話也不要信他。
” 她把這張紙整齊地折好并放到桌上。
“那現在你想說什麼?這張紙你收到很久了嗎?” “一星期以前。
” “直到現在你還保持沉默。
你是不是瘋了?為什麼不向科洛布克彙報?” “因為我不喜歡匿名信。
在跑到上司那裡去報告之前,自己要先琢磨一下,并且搞清楚你自己是否相信這封匿名信。
另外,去找科洛布克又有什麼意義?一切都符合規律,有人殺害了女議員戈托夫齊茨,并希望這一犯罪行為不被揭穿,但别的人卻不希望如此。
如果格梅裡亞被收買了的話,即使我到領導那兒報告了,也還是搞不清楚。
就憑這封匿名信是搞不倒探長的。
而如果這是誣陷的話,那麼鮑裡斯-維達利耶維奇就會平白無故遇到麻煩。
” “這東西是怎麼到你手裡的?” “有人把它投到了信箱裡,連信封都沒有,是我妻子連報紙一塊取回來的。
” “也許這不是給你的?”盡管娜斯佳很清楚,這封信肯定就是要給伊戈爾的,但明知沒有希望的她仍抱着僥幸心理問了一句。
如果希望是鄰居家的某個人,甚至是旁邊樓裡住的某個人也在刑警局工作,而且也在偵查另外某一位議員被殺案,而這封信投錯了信箱的話,這種希望将是很愚蠢的。
現在無論誰手裡也沒有其他什麼議員被害案,這一點娜斯佳知道得很清楚。
偵破類似罪案的工作是在嚴格監控之下進行的,其中某一件案子連刑警局的人都不知道是不可能的。
“不可能,”伊戈爾很生硬地回答說,“你不是想問戈托夫齊茨的事嗎?” 娜斯佳未能馬上明白他問的是什麼。
關于戈托夫齊茨的那句話,其實不過是一個小魚餌,為的是使列斯尼科夫能開口談話,而實際上她感興趣的完全是别的東西。
“等等,關于他的事情以後再說,你确信格梅裡亞沒有收到同樣的紙條嗎?” “格梅裡亞?我不明白。
” “伊戈爾,我們生活在普遍公開性時代已經很久了,你沒有忘記這一點吧?如果世上确有一個真心希望能偵破議員被殺案的人,那麼他為什麼要偷着給你這封信?這是一種極其愚蠢的做法。
一個人得到了探長被買通的消息,如果他不希望案件的調查和偵破過程受到妨害的話,他就會在桌子旁坐下,給内務部、總檢察院、最高法院和新聞界寫信。
他會踏破各機關的門檻,他會到處大喊大叫,說出自己的懷疑,大量接受新聞界采訪。
現在人們都這麼做。
可如果他寫匿名信,那麼他或者是精神病,或者是傻瓜,或者是想造成偵破小組工作的分歧。
在第一、第二和第三種情況下,都不可能信任
伊戈爾看上去疲憊不堪,面有土色,眼窩深陷。
娜斯佳知道,伊戈爾的孩子得了重病,所以他臉色如此之差并不奇怪。
“你怎麼還賴着不走?”伊戈爾在走廊裡從娜斯佳身邊經過時,連看都沒看她一眼,順口問道。
“我在等你。
”她很誠實地回答。
“幹嗎?” “得跟你談談戈托夫齊茨的事。
好像并非一切順利,對了,伊戈列克,我想找你商量一下。
格梅裡亞想把我弄到他的組裡去。
我在抵制,可科洛布克卻認為我在陰影裡躲得夠長的了。
” “那又怎麼了?”他漠不關心地問了一句,繼續向前走,還是沒有看她一眼。
“我想問問你:他很招人讨厭嗎?” “誰?格梅裡亞?那倒不是,你能忍受得了。
” “伊戈爾,我可不是在和你開玩笑。
我和格梅裡亞一起搞過阿麗娜-瓦茲尼斯被殺案。
那時我覺得他作為一個男人很正常。
可我确實也清楚地記得,你不喜歡他。
你甚至說過一些什麼話,說你不相信他。
所以我想問問你,你的這些意見在多大程度上是認真的?” “全都是認真的。
” “你能不能像正常人一樣談話?”娜斯佳火了,“你幹嗎從牙縫裡往外擠詞兒,好像我是大街上的乞丐,在向你乞求施舍似的。
” 列斯尼科夫在走廊中間停住,很感興趣地看了她一眼。
“你複活了是嗎?居然有這麼大的激情。
原先整天就像一條炖熟了的魚似的。
” “不是炖熟的魚,而是曬幹的。
”娜斯佳微笑着反駁說。
“我知道。
但是如果把曬幹的魚好好炖一炖,就正好和你一樣了。
阿霞,對不起,我現在時間很緊。
” 他又沿着走廊快步走起來,但娜斯佳跟定了他。
“請等等,伊戈爾!再說兩句話,這對我很重要。
” “好吧,不過我得先打個電話。
” “到我那裡去吧,”她建議說,“我的辦公室比較近,我給你沖杯咖啡,正好我的電水壺開着呢。
” 列斯尼科夫默默走着,點了點頭,拐進了娜斯佳的門。
一進辦公室,他就抓起了電話筒。
娜斯佳邊倒咖啡,邊不時地聽他在電話裡說什麼。
盡管她很清楚,一般說這麼做不禮貌。
但她有必要完成戈爾傑耶夫交待的任務,可伊戈爾顯然沒興緻進行一場誠懇的談話,所以,她必須盡快了解他的心情,以便找到接近這位不善言談的同事的途徑。
從他的談話中可以明白,值班大夫給他兒子看過病,但也說不出什麼令人信服的建議,隻是要他找血液病方面的專家去看一看。
當列斯尼科夫放下話筒後,她說:“伊戈爾,或許你該找一下科洛布克。
” “為什麼?” “讓他把你從格梅裡亞的組裡調出來,然後,你請兩星期的假,去管孩子。
這樣會更好些。
” “對誰更好些?”伊戈爾幹澀地問。
“對大家都好,首先是對你的妻子和兒子。
而案子并不受影響,反正你現在也不能算正常工作人員,你的心思不在這裡。
” “是不是對格梅裡亞也更好些?” 娜斯佳渾身一震,他是從哪兒得知探長要把他從組裡調走的?或許他并不知道,隻不過是感到别人對他不夠友好并希望擺脫他罷了。
“你幹嗎總責怪他?”她盡量語氣平和地說,“你自己剛才不是也說過,他這人并不招人讨厭麼。
你還說就是我也能夠忍受他。
你喝咖啡,要不該涼了。
” 列斯尼科夫默默拿起杯子,喝了幾口,然後把杯子放到桌上,從衣服口袋裡掏出一張對折的紙。
“給,你讀讀。
” “這是什麼?” “你先讀讀。
” 娜斯佳打開這張紙,上面有用普通字模打字機打的兩行字:“你的探長已經被收買很久了,如果想偵破議員被殺案,一句話也不要信他。
” 她把這張紙整齊地折好并放到桌上。
“那現在你想說什麼?這張紙你收到很久了嗎?” “一星期以前。
” “直到現在你還保持沉默。
你是不是瘋了?為什麼不向科洛布克彙報?” “因為我不喜歡匿名信。
在跑到上司那裡去報告之前,自己要先琢磨一下,并且搞清楚你自己是否相信這封匿名信。
另外,去找科洛布克又有什麼意義?一切都符合規律,有人殺害了女議員戈托夫齊茨,并希望這一犯罪行為不被揭穿,但别的人卻不希望如此。
如果格梅裡亞被收買了的話,即使我到領導那兒報告了,也還是搞不清楚。
就憑這封匿名信是搞不倒探長的。
而如果這是誣陷的話,那麼鮑裡斯-維達利耶維奇就會平白無故遇到麻煩。
” “這東西是怎麼到你手裡的?” “有人把它投到了信箱裡,連信封都沒有,是我妻子連報紙一塊取回來的。
” “也許這不是給你的?”盡管娜斯佳很清楚,這封信肯定就是要給伊戈爾的,但明知沒有希望的她仍抱着僥幸心理問了一句。
如果希望是鄰居家的某個人,甚至是旁邊樓裡住的某個人也在刑警局工作,而且也在偵查另外某一位議員被殺案,而這封信投錯了信箱的話,這種希望将是很愚蠢的。
現在無論誰手裡也沒有其他什麼議員被害案,這一點娜斯佳知道得很清楚。
偵破類似罪案的工作是在嚴格監控之下進行的,其中某一件案子連刑警局的人都不知道是不可能的。
“不可能,”伊戈爾很生硬地回答說,“你不是想問戈托夫齊茨的事嗎?” 娜斯佳未能馬上明白他問的是什麼。
關于戈托夫齊茨的那句話,其實不過是一個小魚餌,為的是使列斯尼科夫能開口談話,而實際上她感興趣的完全是别的東西。
“等等,關于他的事情以後再說,你确信格梅裡亞沒有收到同樣的紙條嗎?” “格梅裡亞?我不明白。
” “伊戈爾,我們生活在普遍公開性時代已經很久了,你沒有忘記這一點吧?如果世上确有一個真心希望能偵破議員被殺案的人,那麼他為什麼要偷着給你這封信?這是一種極其愚蠢的做法。
一個人得到了探長被買通的消息,如果他不希望案件的調查和偵破過程受到妨害的話,他就會在桌子旁坐下,給内務部、總檢察院、最高法院和新聞界寫信。
他會踏破各機關的門檻,他會到處大喊大叫,說出自己的懷疑,大量接受新聞界采訪。
現在人們都這麼做。
可如果他寫匿名信,那麼他或者是精神病,或者是傻瓜,或者是想造成偵破小組工作的分歧。
在第一、第二和第三種情況下,都不可能信任