格雷瑟利亞[1]編年史的一頁 (一九○七年)
關燈
小
中
大
走出一段路,緊盯着聲音的來處。
這時,史卡拉特現身了!女孩一看到有人,馬上轉身,驚慌逃跑。
&ldquo馬蒂,馬蒂!&rdquo他用輕柔的聲音喊她。
她猶豫了一下,停下來,轉過身。
他向她揮手,但她卻裹足不前。
他在心裡咒罵她膽小,大步走過草地,一把拉着她進入豬舍。
&ldquo拿些面包給我,小馬蒂。
&rdquo他懇切地低聲求她。
&ldquo為什麼?&rdquo她顫抖着,愚蠢地問。
&ldquo當然是要來吃,笨蛋。
我在森林裡餓了一整天。
馬蒂,摸摸我,我快冷死了,而且已經一天沒吃東西。
我很高興可以觸摸到你,你的身體好溫暖。
快幫我拿些面包來,不然我就會餓死在這裡,再被豬吃掉。
&rdquo 女孩瑟瑟發抖,然後天真地說: &ldquo跟我來。
我去叫爸爸給你食物,他人很好。
&rdquo 史卡拉特回想起剛才從牛棚傳出的咒罵聲,又想起過去領主派還是農奴的他來磨坊拿面粉時、磨坊主人兇狠的模樣。
&ldquo我是個逃犯,馬蒂。
如果被抓到的話,我就會被吊死。
你不會想看到我被吊死吧?&rdquo &ldquo不。
&rdquo她低聲說,幾乎快要哭出來了。
&ldquo那就拿些吃的給我,馬蒂。
感受到你身體的溫暖真是人間樂事。
去吧。
&rdquo 她走了之後,他設法讨好那些豬,躲在它們中間。
最初,那些豬戒心很重,會突然齊聲尖叫,扭動着從他身體旁走開。
但他繼續靜靜躺着,它們最終對他産生信任。
馬蒂過了好一會兒才回來。
最後,她彎着腰穿過豬舍的矮門,從衣服下面拿出一塊褐色的扁面包和一片肉。
史卡拉特幾乎從她手上搶過食物,不過,他随即意識到他的餓相吓着了她,所以強忍住把食物塞進嘴巴的沖動,先吻了她一下再開始進食。
他邊吃東西邊握住她一隻手,等面包和肉都吃光以後,他說: &ldquo我該怎麼辦,馬蒂?今天我像一隻躲獵人的兔子那樣地躲在蕨叢裡,全身凍僵,幾乎餓死。
看樣子我明天和後天都得躲着,直到身體凍僵得無法動彈為止。
&rdquo &ldquo你可以跑跑,這可以讓身體暖和起來。
&rdquo馬蒂說。
&ldquo你要我像傻瓜一樣漫無目的地跑來跑去?不,我打算去史諾頓格罕。
&rdquo &ldquo你會被吊死的!&rdquo &ldquo吊死總比現在的凄慘樣子好。
那不過是把絞索往脖子一勒而已,然後就不會再感到寒冷、饑餓和寂寞。
到時我隻會像顆爛水果一樣吊在樹上。
&rdquo他摸摸自己好看的腿,然後把散落到他深色眼睛前方的頭發往後撥去。
之後他垂下頭。
馬蒂開始哭泣,于是他把她拉向自己,把長滿絡腮胡的臉頰貼在她年輕鮮嫩的臉蛋上。
過了一會兒&mdash&mdash &ldquo再見了。
&rdquo他說,卻一點都不想離開。
&ldquo不,不要。
&rdquo馬蒂說,把他緊緊抱住。
&ldquo但我能怎麼樣?你爸爸一出來就會發現我,那樣的話,我的死期不是明天而是今天。
可憐的馬蒂,别為我傷心,别為我哭泣。
不過,如果你真的關心我,也許可以幫幫我。
&rdquo &ldquo我真的關心你。
我不要看到你像其他人一樣被吊死。
&rdquo &ldquo别哭,我甯願被人抓到也不願讓你哭泣。
&rdquo他親了親,又撫摸她的臉頰。
&ldquo馬蒂,&rdquo他以全新的語調說。
&ldquo如果你趁你爸爸睡着時幫我拿一把刀子、一件外套和一些面包,那我也許就可以找到&lsquo兔子洞&rsquo。
沒有人曉得那地方,我将會變得安全。
&rdquo &ldquo但天亮之後我要怎麼辦?啊,我不敢。
&rdquo &ldquo如果你肯跟我走,馬蒂,我就會是世界上最快樂的人。
你想想看,我恢複自由了,而我們可以一起生活在一個又溫
這時,史卡拉特現身了!女孩一看到有人,馬上轉身,驚慌逃跑。
&ldquo馬蒂,馬蒂!&rdquo他用輕柔的聲音喊她。
她猶豫了一下,停下來,轉過身。
他向她揮手,但她卻裹足不前。
他在心裡咒罵她膽小,大步走過草地,一把拉着她進入豬舍。
&ldquo拿些面包給我,小馬蒂。
&rdquo他懇切地低聲求她。
&ldquo為什麼?&rdquo她顫抖着,愚蠢地問。
&ldquo當然是要來吃,笨蛋。
我在森林裡餓了一整天。
馬蒂,摸摸我,我快冷死了,而且已經一天沒吃東西。
我很高興可以觸摸到你,你的身體好溫暖。
快幫我拿些面包來,不然我就會餓死在這裡,再被豬吃掉。
&rdquo 女孩瑟瑟發抖,然後天真地說: &ldquo跟我來。
我去叫爸爸給你食物,他人很好。
&rdquo 史卡拉特回想起剛才從牛棚傳出的咒罵聲,又想起過去領主派還是農奴的他來磨坊拿面粉時、磨坊主人兇狠的模樣。
&ldquo我是個逃犯,馬蒂。
如果被抓到的話,我就會被吊死。
你不會想看到我被吊死吧?&rdquo &ldquo不。
&rdquo她低聲說,幾乎快要哭出來了。
&ldquo那就拿些吃的給我,馬蒂。
感受到你身體的溫暖真是人間樂事。
去吧。
&rdquo 她走了之後,他設法讨好那些豬,躲在它們中間。
最初,那些豬戒心很重,會突然齊聲尖叫,扭動着從他身體旁走開。
但他繼續靜靜躺着,它們最終對他産生信任。
馬蒂過了好一會兒才回來。
最後,她彎着腰穿過豬舍的矮門,從衣服下面拿出一塊褐色的扁面包和一片肉。
史卡拉特幾乎從她手上搶過食物,不過,他随即意識到他的餓相吓着了她,所以強忍住把食物塞進嘴巴的沖動,先吻了她一下再開始進食。
他邊吃東西邊握住她一隻手,等面包和肉都吃光以後,他說: &ldquo我該怎麼辦,馬蒂?今天我像一隻躲獵人的兔子那樣地躲在蕨叢裡,全身凍僵,幾乎餓死。
看樣子我明天和後天都得躲着,直到身體凍僵得無法動彈為止。
&rdquo &ldquo你可以跑跑,這可以讓身體暖和起來。
&rdquo馬蒂說。
&ldquo你要我像傻瓜一樣漫無目的地跑來跑去?不,我打算去史諾頓格罕。
&rdquo &ldquo你會被吊死的!&rdquo &ldquo吊死總比現在的凄慘樣子好。
那不過是把絞索往脖子一勒而已,然後就不會再感到寒冷、饑餓和寂寞。
到時我隻會像顆爛水果一樣吊在樹上。
&rdquo他摸摸自己好看的腿,然後把散落到他深色眼睛前方的頭發往後撥去。
之後他垂下頭。
馬蒂開始哭泣,于是他把她拉向自己,把長滿絡腮胡的臉頰貼在她年輕鮮嫩的臉蛋上。
過了一會兒&mdash&mdash &ldquo再見了。
&rdquo他說,卻一點都不想離開。
&ldquo不,不要。
&rdquo馬蒂說,把他緊緊抱住。
&ldquo但我能怎麼樣?你爸爸一出來就會發現我,那樣的話,我的死期不是明天而是今天。
可憐的馬蒂,别為我傷心,别為我哭泣。
不過,如果你真的關心我,也許可以幫幫我。
&rdquo &ldquo我真的關心你。
我不要看到你像其他人一樣被吊死。
&rdquo &ldquo别哭,我甯願被人抓到也不願讓你哭泣。
&rdquo他親了親,又撫摸她的臉頰。
&ldquo馬蒂,&rdquo他以全新的語調說。
&ldquo如果你趁你爸爸睡着時幫我拿一把刀子、一件外套和一些面包,那我也許就可以找到&lsquo兔子洞&rsquo。
沒有人曉得那地方,我将會變得安全。
&rdquo &ldquo但天亮之後我要怎麼辦?啊,我不敢。
&rdquo &ldquo如果你肯跟我走,馬蒂,我就會是世界上最快樂的人。
你想想看,我恢複自由了,而我們可以一起生活在一個又溫