第十章 同胞兄妹

關燈
不少錢,所以并不指望他留給我什麼,可我非常感動,是的,非常自豪地發現,如果蓓爾先我而去——她是那種人人見了都說話不長的脆弱的人兒——我将繼承他的全部财産。

    我想那可憐的人真不知道把财産留給誰。

    蓓爾很可愛,對此也很樂意。

    她實在是個很可愛的人兒。

     她住在蘇格蘭。

    我有很多年沒見她了,隻是在聖誕節的時候相互寫寫信。

    您瞧,就在戰争爆發前夕,我陪我妹妹去了瑞士的一家療養院。

    她在那裡死于肺結核。

    ” 她沉默了片刻,然後接着說:“我是一年多以前才回到英格蘭的。

    ” “您說可能很快您就會變成富人……有多快?” “我從照看戈德勒太太的hushi那兒了解到蓓爾快不行了。

    可能——隻有幾周的工夫。

    ” 她悲哀地補充道:“現在錢對我已經沒有多大意義了。

    我的收入已足夠我的簡單需要。

    曾幾何時,我應該重返商界,在叱咤風雲之中去獲得樂趣,可現在……噢,算了,人老了。

    可是,警督,您仍然看出來了,不是嗎,如果帕特裡克和朱莉姬為了金錢的緣故而想殺害我,他們不會急得耐不住不再等幾周的。

    ” “是的,布萊克洛克小姐,但如果您先戈德勒太太而去又會怎麼樣呢?錢會到誰的名下?” “您知道,我根本沒有認真想過。

    皮普和艾瑪,我想克拉多克怔了怔,布萊克洛克小姐卻笑了笑。

     “這聽起來很瘋狂吧?我相信,如果我先死,錢會轉給蘭德爾惟一的妹妹索妮姬的合法後代——不管叫什麼詞兒。

     蘭德爾跟他妹妹吵過架。

    她嫁了個男人,可蘭德爾認為這人是個無賴和流氓。

    ” “他真是個無賴嗎?” “噢,我得說,是個不折不扣的無賴。

    但我相信他肯定是個非常吸引女人的人。

    他是個希臘人或是羅馬尼亞人什麼的——當時叫什麼來着——斯坦福蒂斯,迪米特裡?斯坦福蒂斯。

    ” “蘭德爾?戈德勒在他妹妹嫁給這個人後便把她從遺囑裡勾掉了?” “呢,索妮姬本人是個富婆。

    蘭德爾已經給了她許多錢,盡量避免她丈夫碰她。

    但我相信,當律師敦促他以防我先死應立繼承遺産的人時,他很不情願地寫下了索妮娅的後代,就因為他想不起别的人,而他又不是那種願意把錢留給慈善事業的人。

    ” “而且索妮姬有婚生子女?” “對,就是皮普和艾瑪。

    ”她大笑道,“我知道這聽起來很可笑。

    我隻知道索妮姬婚後曾給蓓爾寫過一封信,要她轉告蘭德爾,說她幸福極了。

    還說她有了一對雙胞胎,名叫皮普和艾瑪。

    據我所知,後來她再也沒有去過信。

    不過,當然,蓓爾會告訴您更多的情況。

    ” 布萊克洛克小姐對答如流,樂不可支。

    警督卻絲毫沒有快樂的神情。

     “結論就是,”他說道,“如果那天您遭到殺害,這世界上至少可能有兩個人會得到一大筆财産。

    當您說沒有人有盼着您死的動機時,布萊克洛克小姐,您就錯了。

    至少有兩個人員有興趣。

    這對姐弟有多大?” 布萊克洛克小姐皺起了眉頭。

     “讓我想想……一九二二年……不——很難記起來了……我猜想大約二十五六歲吧。

    ” 她的臉抽搐了一下,“可您不會認為——” “我認為有人沖您開槍是有預謀的,是為了殺害您。

    我認為這同一個人或幾個人還會下手。

    我希望,如果您願意的話,您要極其極其小心,布萊克洛克小姐。

    已經策劃了一次謀殺,但謀殺未遂。

    我想很快還會策劃另一起謀殺。

    ” 2菲利帕?海默斯直起背來,把一路秀發從濕漉漉的前額理到後面。

    她正在清理一塊花園。

     “哦,警督?” 她疑惑地望着他。

    與此同時,他打量着她,而且較上一次更為仔細。

    不錯,模樣餃好,略微泛白的金發,長臉,非常典型的英國人,倔強的下巴和嘴。

    她身上有一種壓抑和緊張感。

    碧藍的眼睛,目光穩定,什麼也不能告訴你。

    是那種,他暗付,嚴守秘密的女孩。

     “總是在您幹活的時候來打擾您,海默斯太大,我感到很抱歉。

    ”他說道,“可我不想等到您回去吃午飯的時候。

    再說,遠離小圍場,在這兒跟您談,我認為要自在一點兒。

    ” “是嗎,警督?” 她的話音裡沒有流露出任何情緒與興趣。

    但是不是有警惕的調兒——這抑或是他的想象? “今天早上有人對我作了一個聲明。

    這個聲明與您有關。

    ” 菲利帕隻是略微揚了揚眉毛。

     “您告訴我說,海默斯太大,魯迪?謝爾茲這個人,您不認識?” “不錯。

    ” “您還說,您看見他死在那