第九章 門之奧秘
關燈
小
中
大
說,這是計劃好的——同她計劃好的。
” “你很确信就是海默斯太太?” “啊,是的,我确信。
噢,是的,我非常确信。
她是個賊,那個海默斯太太。
一個賊和賊匪的幫兇。
她在園子裡得到一份活兒,可所得報酬還不夠這個竊宛淑女花銷,不夠。
所以要搶劫善良待她的布萊克洛克小姐。
噢,她壞,壞,壞,那家夥!” “假如,”警督說,一面細細觀察着她,“有人說看見你跟魯迪?謝爾茲說話呢?” “如果有人說他們看見我跟他說話,那是謊言,謊言,謊言。
”她不屑一顧地說道,“背着别人說謊,這很容易,可在英國你得證明它的真實性。
這是布萊克洛克小姐告訴我的,這話是對的,不是嗎?我沒跟殺人犯和賊說過話,就沒有任何英國警察能說我說過。
你在這兒不停地說,說,說,還叫我怎麼做午飯?從我的廚房裡出去,請吧。
我要仔細做我的菜汁兒了。
” 克拉多克順從地走了。
他對米琪的懷疑有點動搖了。
關于菲利帕?海默斯的故事,她講得十分讓人信服。
米求也可能撒了謊(他認為她是在撒謊),但他想象這個故事裡可能有一點實話。
他決定同菲利帕談談這個問題。
上次詢問她時,他覺得她是個言語不多、教養很好的年輕婦女,因此沒有懷疑過她。
他心不在焉地穿過過廳,試圖開錯門。
邦納小姐正從樓上下來。
慌忙糾正他。
“不是那道門,”她說,“那道門打不開。
應該是左邊的那一道。
很讓人糊塗,對吧?這麼多門。
” “真是太多了,”克拉多克說,左右打量狹窄的過廳。
邦納小姐和藹地一一給他解釋:“這道門通往衣帽問,接下來是衣帽櫃門,然後是飯廳的門——就是那邊的那道。
這邊呢,就是您想通過的那道呆門,然後是飯廳的正門,跟着是瓷器櫃的門和小花房的門,在盡頭是側門。
弄得人很糊塗,特别是這兩道挨這麼近,我都常常弄錯。
實際上,我們過去是用一張桌子抵住門的,但後來我們把桌子挪到了牆邊那兒。
” 克拉多克差不多機械地注意到,自己剛才試圖打開的那道門的木闆上,水平地面過一條細線。
他這才意識到那是原先擺放桌子的标記。
他的腦海裡微微蕩起了波瀾,他問道:“挪動?多久以前?” “讓我想想,就在最近呢——十天要不就是兩周前。
” “為什麼要移開呢?” “我真記不起來了,大概跟花兒有關吧。
我想菲利帕弄了個大花瓶——她擺弄的插花很美一一全是秋天的色彩,技技校校的,又那麼大,你從旁邊走過時容易挂住頭發,所以菲利帕說:‘幹嗎不把桌子移開?花兒以裸牆為背景可比門闆為背景看起來要漂亮得多。
’隻是我們不得不把《威靈頓在滑鐵盧》取下來。
倒不是一幅我特别中意的畫。
後來我們把它挂到了樓腳。
” “那實際上這不是呆門了?”克拉多克望着門問道。
“哦,對,是道活門,如果您是指這個意思的話。
是通往小客廳的門,但兩個客廳合而為一後,沒有必要開兩道門,所以這一道就給日死了。
” “闩死?”克拉多克又輕輕試着推了推,“您的意思是釘死了?還是鎖死了?” “啊,鎖了,我想,還上了闩。
” 他看到門頂的門闩,試了試。
門闩輕易就滑了回去一一輕而易舉……“這道門最後一次打開是在什麼時候?” “噢,我想是在很多很多年前吧。
自打我來這兒後就沒打開過,這我記得。
” “您不知道鑰匙在哪兒?” “過廳的抽屜裡有很多鑰匙。
大概應該在裡面。
” 克拉多克跟在她身後,拄抽屜裡瞧。
抽屜裡面有各種各樣生了鏽的老式鑰匙。
他全都掃視了一遍,挑了一把樣子與衆不同的,回到那道門邊。
鑰匙跟鎖配上了,而且轉動自如。
他推了推,門無聲無息地滑開了。
“噢,當心,”邦納小姐喊道,“裡面可能有東西抵住門。
我們從來不開。
” “是嗎?”警督問。
他的臉色此刻變得很難看。
他語重心長地說道:“這道門就在最近才打開過,邦納小姐,門和鉸鍊都上過油。
” 她目瞪口呆地看着他。
“可誰會這樣幹呢?”她問道。
“這正是我打算查個水落石出的。
”克拉多克冷冷地說道。
他思忖道——“從外面鑽進來的X?不——X就在這裡——就在這屋裡——那天晚上X就在客廳裡……”
” “你很确信就是海默斯太太?” “啊,是的,我确信。
噢,是的,我非常确信。
她是個賊,那個海默斯太太。
一個賊和賊匪的幫兇。
她在園子裡得到一份活兒,可所得報酬還不夠這個竊宛淑女花銷,不夠。
所以要搶劫善良待她的布萊克洛克小姐。
噢,她壞,壞,壞,那家夥!” “假如,”警督說,一面細細觀察着她,“有人說看見你跟魯迪?謝爾茲說話呢?” “如果有人說他們看見我跟他說話,那是謊言,謊言,謊言。
”她不屑一顧地說道,“背着别人說謊,這很容易,可在英國你得證明它的真實性。
這是布萊克洛克小姐告訴我的,這話是對的,不是嗎?我沒跟殺人犯和賊說過話,就沒有任何英國警察能說我說過。
你在這兒不停地說,說,說,還叫我怎麼做午飯?從我的廚房裡出去,請吧。
我要仔細做我的菜汁兒了。
” 克拉多克順從地走了。
他對米琪的懷疑有點動搖了。
關于菲利帕?海默斯的故事,她講得十分讓人信服。
米求也可能撒了謊(他認為她是在撒謊),但他想象這個故事裡可能有一點實話。
他決定同菲利帕談談這個問題。
上次詢問她時,他覺得她是個言語不多、教養很好的年輕婦女,因此沒有懷疑過她。
他心不在焉地穿過過廳,試圖開錯門。
邦納小姐正從樓上下來。
慌忙糾正他。
“不是那道門,”她說,“那道門打不開。
應該是左邊的那一道。
很讓人糊塗,對吧?這麼多門。
” “真是太多了,”克拉多克說,左右打量狹窄的過廳。
邦納小姐和藹地一一給他解釋:“這道門通往衣帽問,接下來是衣帽櫃門,然後是飯廳的門——就是那邊的那道。
這邊呢,就是您想通過的那道呆門,然後是飯廳的正門,跟着是瓷器櫃的門和小花房的門,在盡頭是側門。
弄得人很糊塗,特别是這兩道挨這麼近,我都常常弄錯。
實際上,我們過去是用一張桌子抵住門的,但後來我們把桌子挪到了牆邊那兒。
” 克拉多克差不多機械地注意到,自己剛才試圖打開的那道門的木闆上,水平地面過一條細線。
他這才意識到那是原先擺放桌子的标記。
他的腦海裡微微蕩起了波瀾,他問道:“挪動?多久以前?” “讓我想想,就在最近呢——十天要不就是兩周前。
” “為什麼要移開呢?” “我真記不起來了,大概跟花兒有關吧。
我想菲利帕弄了個大花瓶——她擺弄的插花很美一一全是秋天的色彩,技技校校的,又那麼大,你從旁邊走過時容易挂住頭發,所以菲利帕說:‘幹嗎不把桌子移開?花兒以裸牆為背景可比門闆為背景看起來要漂亮得多。
’隻是我們不得不把《威靈頓在滑鐵盧》取下來。
倒不是一幅我特别中意的畫。
後來我們把它挂到了樓腳。
” “那實際上這不是呆門了?”克拉多克望着門問道。
“哦,對,是道活門,如果您是指這個意思的話。
是通往小客廳的門,但兩個客廳合而為一後,沒有必要開兩道門,所以這一道就給日死了。
” “闩死?”克拉多克又輕輕試着推了推,“您的意思是釘死了?還是鎖死了?” “啊,鎖了,我想,還上了闩。
” 他看到門頂的門闩,試了試。
門闩輕易就滑了回去一一輕而易舉……“這道門最後一次打開是在什麼時候?” “噢,我想是在很多很多年前吧。
自打我來這兒後就沒打開過,這我記得。
” “您不知道鑰匙在哪兒?” “過廳的抽屜裡有很多鑰匙。
大概應該在裡面。
” 克拉多克跟在她身後,拄抽屜裡瞧。
抽屜裡面有各種各樣生了鏽的老式鑰匙。
他全都掃視了一遍,挑了一把樣子與衆不同的,回到那道門邊。
鑰匙跟鎖配上了,而且轉動自如。
他推了推,門無聲無息地滑開了。
“噢,當心,”邦納小姐喊道,“裡面可能有東西抵住門。
我們從來不開。
” “是嗎?”警督問。
他的臉色此刻變得很難看。
他語重心長地說道:“這道門就在最近才打開過,邦納小姐,門和鉸鍊都上過油。
” 她目瞪口呆地看着他。
“可誰會這樣幹呢?”她問道。
“這正是我打算查個水落石出的。
”克拉多克冷冷地說道。
他思忖道——“從外面鑽進來的X?不——X就在這裡——就在這屋裡——那天晚上X就在客廳裡……”