第六章
關燈
小
中
大
老赫克托,就是裡昂的父親,因為腿腳不靈便,爬了好久樓梯才上來,結果到的時候棺材已經蓋上了。
他沒管周圍來來往往的人,筆直地站了好久,一動不動地盯着棺材看了很久。
然後,他拿起黃楊枝在聖水裡蘸了蘸,在他好朋友的棺材上面莊重地劃了個十字。
他可能還會活上個一兩年,也許隻能活到年底冬天,也許到時候安托萬也要去隔壁的房間裡看他最後一眼。
然後費爾南德走上前,悄悄對丈夫說: &ldquo你哥哥在上面。
我覺得把他叫上會好些,因為員工已經在下面吃飯了&hellip&hellip&rdquo 他上了樓梯,看見費迪南正站在客廳中央。
&ldquo會不會很累?&rdquo法官問道,&ldquo我沒想到會有這麼多人&hellip&hellip&rdquo &ldquo我也沒想到&hellip&hellip&rdquo &ldquo真是不好意思,我們幫不了你們的忙&hellip&hellip我離開這兒那麼多年了,也不認識那些人&hellip&hellip維羅妮卡更不認識&hellip&hellip&rdquo &ldquo是的&hellip&hellip&rdquo &ldquo我覺得我們有必要單獨見個面談談&hellip&hellip貝爾納和妮可昨天晚上去了我們家一趟&hellip&hellip&rdquo 安托萬看着他,有點吃驚。
在現在這個時間點想昨晚他弟弟為什麼要去他們家這樣的事是不合适。
有人在樓下。
有人在二樓。
費迪南站在這裡。
一個小時之後,等到員工們都吃完午飯,他就要去第一餐廳工作了。
&ldquo貝爾納喝了很多酒,也說了很多話&hellip&hellip你是知道他的&hellip&hellip總是缺錢花&hellip&hellip現在,他看到了一筆财産,他希望能夠立即得到它,生怕一不留神錢就不見了&hellip&hellip&rdquo &ldquo他想搞什麼花樣?&rdquo &ldquo當然是怎麼開保險箱了&hellip&hellip但是,我要先問你個問題&hellip&hellip我知道你會說你是繼承者&hellip&hellip&rdquo &ldquo你想說什麼?按血緣關系講,難道我不是嗎?&rdquo &ldquo當然是的&hellip&hellip不過法律上的講法有點不一樣&hellip&hellip好好聽我說&hellip&hellip關于這個問題我想了很久&hellip&hellip我們有兩種方法實現繼承&hellip&hellip我們每個人都可以說自己是限定繼承人,但是這事得歸初審法庭來負責,并且由它指定專人來負責這件事&hellip&hellip&rdquo 安托萬剛剛還站在死者的房間裡,現在聽到這話,不由得眉頭一皺。
&ldquo有人要清點财産?&rdquo &ldquo不是我&hellip&hellip貝爾納也沒說這話&hellip&hellip我們倆對你都很信任,媽媽肯定也是一樣&hellip&hellip&rdquo 那又怎樣呢?為什麼費迪南的臉色既尴尬又焦慮呢?他不停地搓着雙手,表情就像個考得不好的小孩拿着成績單給父母簽字。
&ldquo我覺得事情很好解決&hellip&hellip我把我的賬單都給你們&hellip&hellip你們不管找哪個會計過來查都可以&hellip&hellip至于飯店的資産,更簡單,你們完全可以估算個價值出來&hellip&hellip&rdquo &ldquo你說得對&hellip&hellip或者更确切地說,要是沒有這個保險箱的事,你就說得一點也不錯了&hellip&hellip我們對爸爸留下來的财富一無所知&hellip&hellip要打開保險箱,必須先得到法官的允許&hellip&hellip&rdquo &ldquo我知道&hellip&hellip&rdquo &ldquo我剛給他打了個電話&hellip&hellip我們三個得去法官面前簽一個接受遺産的聲明&hellip&hellip&rdquo &ldquo那媽媽呢?&rdquo 費迪南不敢看他。
&ldquo如果我們跟法官說她現在神志不清,事情就會變得很麻煩&hellip&hellip我已經帶了一份文件過來,讓她簽名&hellip&hellip&rdquo &ldquo但是她根本寫不了啊&hellip&hellip&rdquo &ldquo你妻子可以扶着她的手簽&hellip&hellip&rdquo 安托萬氣得差點跳起來。
&ldquo這他媽的編的都是些什麼事?&rdquo他忍不住大吼一句。
他憤怒地盯着哥哥。
&ldquo沒有編什麼故事&hellip&hellip我盡量簡單明了地把事情解釋給你聽&hellip&hellip法典說如果沒有未成年人,直接的繼承人可以不用任何手續自己内部平分财産&hellip&hellip我來這裡是向你要我跟貝爾納的那份财産,如果你方便的話&hellip&hellip&rdquo &ldquo那媽媽呢?&rdquo &ldquo我覺得我們幫她簽了字,不會傷害到任何人的利益,何況她要是清醒着,肯定也會答應這麼做的&hellip&hellip保險箱肯定要打開,不是嗎?&rdquo &ldquo是該打開&hellip&hellip但是&hellip&hellip&rdquo 安托萬準備說: &ldquo但是我們至少要等到父親下葬了吧&hellip&hellip&rdquo 但是他們打亂了他的計劃。
他開始想為什麼他的兄弟這麼着急,這裡面會不會有什麼陷阱。
&ldquo在這種情況下,保險箱應該在今天下午兩點半被打開。
我已經跟治安法官說兩點過去&hellip&hellip我們也會簽一個跟媽媽那張一樣的文件&hellip&hellip拿着!這是媽媽的&hellip&hellip讓你妻子&hellip&hellip&rdquo 安托萬從他手上接過文件就出去了。
他的臉已經不再紅了,但白得可怕。
他幾乎是有點粗暴地推開那些不認識的人,來到門口。
他對站在那裡接受人們緻哀的費爾南德點了點頭,把她一直帶到他媽媽的房間裡。
&ldquo他們說是必須讓她簽字&hellip&hellip你能幫她簽一下嗎?&rdquo 她吃驚地看着他。
&ldquo是費迪南說的嗎?&rdquo 他點了點頭。
&ldquo這樣不會有麻煩嗎?&rdquo &ldquo他說不會的&hellip&hellip如果沒有媽媽的簽名,我們就得跟法官說媽媽患了癡呆症,那麼法院就會介入進來&hellip&hellip&rdquo 她隻相信丈夫一個人。
&ldquo安托萬,你真的想好了嗎?&rdquo 現在,他甯願把世界上所有的文件都簽了,省得煩心,盡管他覺得惡心。
&ldquo簽吧&hellip&hellip我去那邊等你&hellip&hellip&rdquo 他走到客廳中央站好,臉上一點表情也沒有,隻是把手伸向前方,跟來到他面前的人握手,然後機械地說着: &ldquo謝謝&hellip&hellip謝謝&hellip&hellip謝謝&hellip&hellip明天九點,是的&hellip&hellip謝謝&hellip&hellip&rdquo 他感覺好像等了幾個世紀,費爾南德才過來把文件遞給他。
&ldquo好了嗎?&rdquo &ldquo這可真不容易&hellip&hellip&rdquo 然後,他就拿着文件上樓找哥哥去了。
他沒管周圍來來往往的人,筆直地站了好久,一動不動地盯着棺材看了很久。
然後,他拿起黃楊枝在聖水裡蘸了蘸,在他好朋友的棺材上面莊重地劃了個十字。
他可能還會活上個一兩年,也許隻能活到年底冬天,也許到時候安托萬也要去隔壁的房間裡看他最後一眼。
然後費爾南德走上前,悄悄對丈夫說: &ldquo你哥哥在上面。
我覺得把他叫上會好些,因為員工已經在下面吃飯了&hellip&hellip&rdquo 他上了樓梯,看見費迪南正站在客廳中央。
&ldquo會不會很累?&rdquo法官問道,&ldquo我沒想到會有這麼多人&hellip&hellip&rdquo &ldquo我也沒想到&hellip&hellip&rdquo &ldquo真是不好意思,我們幫不了你們的忙&hellip&hellip我離開這兒那麼多年了,也不認識那些人&hellip&hellip維羅妮卡更不認識&hellip&hellip&rdquo &ldquo是的&hellip&hellip&rdquo &ldquo我覺得我們有必要單獨見個面談談&hellip&hellip貝爾納和妮可昨天晚上去了我們家一趟&hellip&hellip&rdquo 安托萬看着他,有點吃驚。
在現在這個時間點想昨晚他弟弟為什麼要去他們家這樣的事是不合适。
有人在樓下。
有人在二樓。
費迪南站在這裡。
一個小時之後,等到員工們都吃完午飯,他就要去第一餐廳工作了。
&ldquo貝爾納喝了很多酒,也說了很多話&hellip&hellip你是知道他的&hellip&hellip總是缺錢花&hellip&hellip現在,他看到了一筆财産,他希望能夠立即得到它,生怕一不留神錢就不見了&hellip&hellip&rdquo &ldquo他想搞什麼花樣?&rdquo &ldquo當然是怎麼開保險箱了&hellip&hellip但是,我要先問你個問題&hellip&hellip我知道你會說你是繼承者&hellip&hellip&rdquo &ldquo你想說什麼?按血緣關系講,難道我不是嗎?&rdquo &ldquo當然是的&hellip&hellip不過法律上的講法有點不一樣&hellip&hellip好好聽我說&hellip&hellip關于這個問題我想了很久&hellip&hellip我們有兩種方法實現繼承&hellip&hellip我們每個人都可以說自己是限定繼承人,但是這事得歸初審法庭來負責,并且由它指定專人來負責這件事&hellip&hellip&rdquo 安托萬剛剛還站在死者的房間裡,現在聽到這話,不由得眉頭一皺。
&ldquo有人要清點财産?&rdquo &ldquo不是我&hellip&hellip貝爾納也沒說這話&hellip&hellip我們倆對你都很信任,媽媽肯定也是一樣&hellip&hellip&rdquo 那又怎樣呢?為什麼費迪南的臉色既尴尬又焦慮呢?他不停地搓着雙手,表情就像個考得不好的小孩拿着成績單給父母簽字。
&ldquo我覺得事情很好解決&hellip&hellip我把我的賬單都給你們&hellip&hellip你們不管找哪個會計過來查都可以&hellip&hellip至于飯店的資産,更簡單,你們完全可以估算個價值出來&hellip&hellip&rdquo &ldquo你說得對&hellip&hellip或者更确切地說,要是沒有這個保險箱的事,你就說得一點也不錯了&hellip&hellip我們對爸爸留下來的财富一無所知&hellip&hellip要打開保險箱,必須先得到法官的允許&hellip&hellip&rdquo &ldquo我知道&hellip&hellip&rdquo &ldquo我剛給他打了個電話&hellip&hellip我們三個得去法官面前簽一個接受遺産的聲明&hellip&hellip&rdquo &ldquo那媽媽呢?&rdquo 費迪南不敢看他。
&ldquo如果我們跟法官說她現在神志不清,事情就會變得很麻煩&hellip&hellip我已經帶了一份文件過來,讓她簽名&hellip&hellip&rdquo &ldquo但是她根本寫不了啊&hellip&hellip&rdquo &ldquo你妻子可以扶着她的手簽&hellip&hellip&rdquo 安托萬氣得差點跳起來。
&ldquo這他媽的編的都是些什麼事?&rdquo他忍不住大吼一句。
他憤怒地盯着哥哥。
&ldquo沒有編什麼故事&hellip&hellip我盡量簡單明了地把事情解釋給你聽&hellip&hellip法典說如果沒有未成年人,直接的繼承人可以不用任何手續自己内部平分财産&hellip&hellip我來這裡是向你要我跟貝爾納的那份财産,如果你方便的話&hellip&hellip&rdquo &ldquo那媽媽呢?&rdquo &ldquo我覺得我們幫她簽了字,不會傷害到任何人的利益,何況她要是清醒着,肯定也會答應這麼做的&hellip&hellip保險箱肯定要打開,不是嗎?&rdquo &ldquo是該打開&hellip&hellip但是&hellip&hellip&rdquo 安托萬準備說: &ldquo但是我們至少要等到父親下葬了吧&hellip&hellip&rdquo 但是他們打亂了他的計劃。
他開始想為什麼他的兄弟這麼着急,這裡面會不會有什麼陷阱。
&ldquo在這種情況下,保險箱應該在今天下午兩點半被打開。
我已經跟治安法官說兩點過去&hellip&hellip我們也會簽一個跟媽媽那張一樣的文件&hellip&hellip拿着!這是媽媽的&hellip&hellip讓你妻子&hellip&hellip&rdquo 安托萬從他手上接過文件就出去了。
他的臉已經不再紅了,但白得可怕。
他幾乎是有點粗暴地推開那些不認識的人,來到門口。
他對站在那裡接受人們緻哀的費爾南德點了點頭,把她一直帶到他媽媽的房間裡。
&ldquo他們說是必須讓她簽字&hellip&hellip你能幫她簽一下嗎?&rdquo 她吃驚地看着他。
&ldquo是費迪南說的嗎?&rdquo 他點了點頭。
&ldquo這樣不會有麻煩嗎?&rdquo &ldquo他說不會的&hellip&hellip如果沒有媽媽的簽名,我們就得跟法官說媽媽患了癡呆症,那麼法院就會介入進來&hellip&hellip&rdquo 她隻相信丈夫一個人。
&ldquo安托萬,你真的想好了嗎?&rdquo 現在,他甯願把世界上所有的文件都簽了,省得煩心,盡管他覺得惡心。
&ldquo簽吧&hellip&hellip我去那邊等你&hellip&hellip&rdquo 他走到客廳中央站好,臉上一點表情也沒有,隻是把手伸向前方,跟來到他面前的人握手,然後機械地說着: &ldquo謝謝&hellip&hellip謝謝&hellip&hellip謝謝&hellip&hellip明天九點,是的&hellip&hellip謝謝&hellip&hellip&rdquo 他感覺好像等了幾個世紀,費爾南德才過來把文件遞給他。
&ldquo好了嗎?&rdquo &ldquo這可真不容易&hellip&hellip&rdquo 然後,他就拿着文件上樓找哥哥去了。