第八章 莊重而曆史悠久的德國華爾茲成了瘋狂的旋轉
關燈
小
中
大
但是,就算這些觀衆離開劇院後又恢複了往日的從容不迫,就算他們都安安靜靜地回到各自的家中、事後隻能迷裡迷糊地重溫一下逝去的情感,他們到底還是經曆了一場驚心動魄的沖動。
他們累得要命,又仿佛吃得過撐,回來後一頭栽倒在床上,蒙頭就睡。
次日,每個基康東人對昨晚的事隻有一個隐約的印象。
混亂中,這個的帽子丢了,那個的上衣帶子被扯破了;這個不見了做工精緻的鞋子,那個又四處找她最心愛的披風。
這些尊貴的人的記憶慢慢複蘇過來,并為他們出格的舉止感到羞愧難當,覺得自己稀裡糊塗地放縱了一回。
他們閉口不提此事,一想它就頭疼得不行。
小鎮裡最為震驚的莫過于鎮長範·特裡卡西了。
第二天醒來後,他怎麼也找不到他的假發。
洛謝四下找了一氣,但一無所獲。
假發留在昨日的戰場上了。
要讓·米斯特拉爾将此昭示于衆嗎?——不,這不是辦法。
他甯肯不要假發,也不願意這樣做——如果那樣做了,他一鎮之長的面子往哪兒擱喲! 尊貴的鎮長仰面躺在床上,身上傷痕斑斑,頭昏,腦脹,唇于,舌燥。
他呼哧呼哧地喘着氣,把事情的經過翻來覆去又想了幾遍。
他不想起床,那天早晨他的腦子轉得奇快無比,40年中他什麼時候腦子轉得這樣快過!尊貴的鎮長将思緒拉回到昨天發生的不可理喻的一切。
他把它們與前一陣子在牛博士的招待會上發生的事情聯系起來了。
他竭力想弄清鎮裡的顯赫人物在兩種場合一反常态的興奮原因。
“到底是怎麼回事?”他百思不得其解,“我的安分的基康東居民鬼迷心竅了嗎?我們是不是都發瘋了?是不是得給小鎮重建精神家園啦?昨天所有人都到齊了——權威人士、顧問、法官、律師、醫生、校長。
所有的人,如果我的記性沒有偏差的話——所有的人都瘋了!那可惡的音樂中到底藏了些什麼東西?誰知道!不論吃了什麼,喝了什麼,我都不至于糊塗到這種地步呀!不會的,昨天晚上我隻吃了一片煮得很老的牛肉,幾匙拌了糖和雞蛋的菠菜葉子,隻喝了兩杯稀釋過的啤酒——那又到不了我的腦子裡去!不會的!我自己都說不清楚裡面到底有些什麼東西,我非得做次調查不可,我要對我的居民負責。
” 這次經鎮議會表決通過的調查白搞了。
事實清清楚楚地擺在那兒,究其原因何在卻使精明敏銳的官員們犯了愁。
而且,公衆又回到了從前的諧和甯靜,把劇院裡發生的奇怪的一幕又一幕統統忘在腦後。
報紙對它們絕口不提,《基康東憶事》對全體觀衆行為舉止的報道也沒有任何含沙射影的地方。
與此同時,即使小鎮又一如既往的平靜,一如既往的佛蘭芒式,你還是可以覺察得到,人們的個性和性情已在不知不覺中發生了變化,你也許會和多米尼克·屈斯托醫生一樣,認為“他們的神經受到了觸動”。
我來解釋一下。
這種毋庸置疑的改變隻會在某種特定的情況下産生。
當基康東人穿過街道,繞過廣場,走過瓦赫河岸時,他們仍然一副冷冰冰、慢騰騰的老樣子。
因此當他們身居家中時,有的人進行體力勞動,有的人進行腦力勞動——有的人什麼都不做,什麼都不想——他們的家庭生活是沉寂的、沒有生氣的,單調得像杯白開水一樣,一如從前。
他們不會争吵,不會與鄰裡之間發生口角。
他們心跳不會加速,頭腦不會發熱。
這些人通常的脈搏仍然是每分鐘50—52下。
這些古裡古怪的現象,即使是當代最傑出的生理學家也說不清、道不明。
誠然,基康東居民的家庭生活并沒有多大的變化,但他們的社會生活和公共關系卻确确實實變了。
他們在公共建築物裡打過交道沒有?如果打過,那就像高級警官所說的,“情況不太妙”,換言之,正如在那些學者專家的讨論會上、鎮公所裡、學園的梯形樓座上、政務委員會會上,人人都難以名狀地激動不安。
一個小時接近尾聲時,他們的關系開始惡化。
兩個小時後讨論變成了憤慨的争論。
他們血壓升高了,彼此挖苦嘲笑一番。
甚至在教堂裡,那些虔誠忠實的信徒都不能靜下心來聽範·斯泰貝布道。
斯泰貝在布道壇上手舞足蹈,演講時與平日的嚴肅拘謹迥然不同。
唉!結果是使争論比屈斯托與舒特之間的争執更加激烈。
他們沒要求當局于涉,是因為當這些彼此敵對的人們一回到祥和的家中,就将自己對别人的冒犯和别人對自己的沖撞忘了個精光。
那些當事人對事态的嚴重性渾然不覺,他們懵懵懂懂,不知道自己到底做了些什麼。
鎮裡的一位至今仍于然一身的、政務委員會30年來一直蓄意取消
他們累得要命,又仿佛吃得過撐,回來後一頭栽倒在床上,蒙頭就睡。
次日,每個基康東人對昨晚的事隻有一個隐約的印象。
混亂中,這個的帽子丢了,那個的上衣帶子被扯破了;這個不見了做工精緻的鞋子,那個又四處找她最心愛的披風。
這些尊貴的人的記憶慢慢複蘇過來,并為他們出格的舉止感到羞愧難當,覺得自己稀裡糊塗地放縱了一回。
他們閉口不提此事,一想它就頭疼得不行。
小鎮裡最為震驚的莫過于鎮長範·特裡卡西了。
第二天醒來後,他怎麼也找不到他的假發。
洛謝四下找了一氣,但一無所獲。
假發留在昨日的戰場上了。
要讓·米斯特拉爾将此昭示于衆嗎?——不,這不是辦法。
他甯肯不要假發,也不願意這樣做——如果那樣做了,他一鎮之長的面子往哪兒擱喲! 尊貴的鎮長仰面躺在床上,身上傷痕斑斑,頭昏,腦脹,唇于,舌燥。
他呼哧呼哧地喘着氣,把事情的經過翻來覆去又想了幾遍。
他不想起床,那天早晨他的腦子轉得奇快無比,40年中他什麼時候腦子轉得這樣快過!尊貴的鎮長将思緒拉回到昨天發生的不可理喻的一切。
他把它們與前一陣子在牛博士的招待會上發生的事情聯系起來了。
他竭力想弄清鎮裡的顯赫人物在兩種場合一反常态的興奮原因。
“到底是怎麼回事?”他百思不得其解,“我的安分的基康東居民鬼迷心竅了嗎?我們是不是都發瘋了?是不是得給小鎮重建精神家園啦?昨天所有人都到齊了——權威人士、顧問、法官、律師、醫生、校長。
所有的人,如果我的記性沒有偏差的話——所有的人都瘋了!那可惡的音樂中到底藏了些什麼東西?誰知道!不論吃了什麼,喝了什麼,我都不至于糊塗到這種地步呀!不會的,昨天晚上我隻吃了一片煮得很老的牛肉,幾匙拌了糖和雞蛋的菠菜葉子,隻喝了兩杯稀釋過的啤酒——那又到不了我的腦子裡去!不會的!我自己都說不清楚裡面到底有些什麼東西,我非得做次調查不可,我要對我的居民負責。
” 這次經鎮議會表決通過的調查白搞了。
事實清清楚楚地擺在那兒,究其原因何在卻使精明敏銳的官員們犯了愁。
而且,公衆又回到了從前的諧和甯靜,把劇院裡發生的奇怪的一幕又一幕統統忘在腦後。
報紙對它們絕口不提,《基康東憶事》對全體觀衆行為舉止的報道也沒有任何含沙射影的地方。
與此同時,即使小鎮又一如既往的平靜,一如既往的佛蘭芒式,你還是可以覺察得到,人們的個性和性情已在不知不覺中發生了變化,你也許會和多米尼克·屈斯托醫生一樣,認為“他們的神經受到了觸動”。
我來解釋一下。
這種毋庸置疑的改變隻會在某種特定的情況下産生。
當基康東人穿過街道,繞過廣場,走過瓦赫河岸時,他們仍然一副冷冰冰、慢騰騰的老樣子。
因此當他們身居家中時,有的人進行體力勞動,有的人進行腦力勞動——有的人什麼都不做,什麼都不想——他們的家庭生活是沉寂的、沒有生氣的,單調得像杯白開水一樣,一如從前。
他們不會争吵,不會與鄰裡之間發生口角。
他們心跳不會加速,頭腦不會發熱。
這些人通常的脈搏仍然是每分鐘50—52下。
這些古裡古怪的現象,即使是當代最傑出的生理學家也說不清、道不明。
誠然,基康東居民的家庭生活并沒有多大的變化,但他們的社會生活和公共關系卻确确實實變了。
他們在公共建築物裡打過交道沒有?如果打過,那就像高級警官所說的,“情況不太妙”,換言之,正如在那些學者專家的讨論會上、鎮公所裡、學園的梯形樓座上、政務委員會會上,人人都難以名狀地激動不安。
一個小時接近尾聲時,他們的關系開始惡化。
兩個小時後讨論變成了憤慨的争論。
他們血壓升高了,彼此挖苦嘲笑一番。
甚至在教堂裡,那些虔誠忠實的信徒都不能靜下心來聽範·斯泰貝布道。
斯泰貝在布道壇上手舞足蹈,演講時與平日的嚴肅拘謹迥然不同。
唉!結果是使争論比屈斯托與舒特之間的争執更加激烈。
他們沒要求當局于涉,是因為當這些彼此敵對的人們一回到祥和的家中,就将自己對别人的冒犯和别人對自己的沖撞忘了個精光。
那些當事人對事态的嚴重性渾然不覺,他們懵懵懂懂,不知道自己到底做了些什麼。
鎮裡的一位至今仍于然一身的、政務委員會30年來一直蓄意取消