第30章
關燈
小
中
大
菜,配菜、招待方式、餐桌的裝飾、甚至在場的客人。
他放下嘴裡吃着的胖母胖諾魚擡起頭來,詢問艾洛賓是否跟萊特·艾洛賓律師事務所那位叫艾洛賓的先生有親戚關系。
這位年輕人承認,他跟萊特先生很要好,他容許用艾洛賓的名字作為事物所的字頭,并把那姓氏寫在帕爾底都街的一塊小招牌上。
“有許多人或機構喜歡尋根問底,”艾洛賓說,“所以,為了方便起見,人們不得不裝出具有某一職業的美德,不管他是否真有這種美德。
” 萊迪奈先生聽艾洛賓這樣講後,有點目瞪口呆,然後轉身問萊思小姐對去年冬天舉行的交響音樂會的看法如何。
萊思用法語作答,艾琳娜認為這種做法在這樣的氣氛中是不禮貌的,但這卻正是萊思小姐的特性,萊思小姐對那次音樂會評價很壞。
接着又對新奧爾良所有的音樂師,無論是個人還是集體,都講了些不敬的話。
看來,她所有的興趣,幾乎全投入到她面前的美味佳肴上了。
梅裡美先生,艾洛賓先生關于愛尋根問底的人的話,使他想起前天從瓦口那來的一個住在聖得·查爾斯旅館的人———但是,由于梅裡美的故事永遠破綻百出,缺乏幽默感,因而他的太太幾乎不讓他講完。
梅裡美太太總是打斷他的話,問他是否記得她上周買的準備寄給一位日内瓦朋友的那本書的作者的名字。
她正同古維爾先生談論着各種書籍,想聽聽他對最近文學界争論的有關文學問題的看法。
她的丈夫悄悄地單獨向梅蘭絲小姐講述了那個 從日内瓦來的人的故事。
梅蘭絲小姐裝着聽得津津有味,對這個故事很有興趣。
海曼斯特太太臉上呈現出疲倦的神色。
但她仍懷着巨大的興趣傾聽坐在她左邊的威戈恩興高采烈、滔滔不絕的講話。
自從她坐在桌旁以來,她的注意力一直都在他身上。
當威戈恩轉向比她更漂亮而且很有朝氣的梅裡美太太時,她泰然自若地等待機會重新引起威戈恩對她的注意。
席間,外面偶爾傳來曼陀鈴的琴聲,這不但沒影響到談話,反而對談話起到了一種和諧伴奏的作用。
屋外噴泉柔和而單調的飛濺聲,夾雜着馥郁的茉莉花香味兒,從敞開的窗戶飄進屋來。
艾琳娜在兩邊舒展開來的打褶的錦緞衣裙閃着金光,裸露的雙肩的周圍垂挂着舒服的花邊吊帶。
她的皮膚白皙紅潤,富于彈性。
當她把頭靠在高背椅上,自由的張開雙臂時,她的動作使人想起那高貴的皇後;她環顧四周,超然卓群。
雖然,此刻她在客人中間坐着,可昔日的慷倦情緒突然向她襲來。
那種經常侵擾她的失望,又像是去留無迹的魔鬼一樣,不知不覺又把她纏住了,它像從充滿各種哀怨的洞穴中刮出來的一股陰風,不召自來。
她帶着那焦急的渴望,把她那心愛的人引進她靈魂的夢幻之中,一種不可言表的感覺同時把她壓倒了。
時光默默流逝,一種親密的友情,像一種神秘的索鍊,把坐在桌子四周的人,緊緊地聯結起來。
她們快活地談笑。
萊迪奈先生第一個打破了這令人愉快的氣氛。
十點鐘,他起身告辭,說他夫人在家等着他,她身體不好,總是心神不甯的,而隻有他在身邊才能平靜下來。
萊思小姐同萊迪奈先生一起站了起來,後者主動陪她上車。
她吃得很飽,各種美味都品嘗了,她的頭都有些暈了。
因為這一切,她離開桌子時非常謙恭地向所有的人行禮告辭。
她吻了艾琳娜的肩膀,聲音很低地說:“再見,我親愛的,檢點點兒。
”她從椅子上站起來,或者說,離開坐墊時,頭發暈,萊迪奈先生及時地抓住了她的胳膊
他放下嘴裡吃着的胖母胖諾魚擡起頭來,詢問艾洛賓是否跟萊特·艾洛賓律師事務所那位叫艾洛賓的先生有親戚關系。
這位年輕人承認,他跟萊特先生很要好,他容許用艾洛賓的名字作為事物所的字頭,并把那姓氏寫在帕爾底都街的一塊小招牌上。
“有許多人或機構喜歡尋根問底,”艾洛賓說,“所以,為了方便起見,人們不得不裝出具有某一職業的美德,不管他是否真有這種美德。
” 萊迪奈先生聽艾洛賓這樣講後,有點目瞪口呆,然後轉身問萊思小姐對去年冬天舉行的交響音樂會的看法如何。
萊思用法語作答,艾琳娜認為這種做法在這樣的氣氛中是不禮貌的,但這卻正是萊思小姐的特性,萊思小姐對那次音樂會評價很壞。
接着又對新奧爾良所有的音樂師,無論是個人還是集體,都講了些不敬的話。
看來,她所有的興趣,幾乎全投入到她面前的美味佳肴上了。
梅裡美先生,艾洛賓先生關于愛尋根問底的人的話,使他想起前天從瓦口那來的一個住在聖得·查爾斯旅館的人———但是,由于梅裡美的故事永遠破綻百出,缺乏幽默感,因而他的太太幾乎不讓他講完。
梅裡美太太總是打斷他的話,問他是否記得她上周買的準備寄給一位日内瓦朋友的那本書的作者的名字。
她正同古維爾先生談論着各種書籍,想聽聽他對最近文學界争論的有關文學問題的看法。
她的丈夫悄悄地單獨向梅蘭絲小姐講述了那個 從日内瓦來的人的故事。
梅蘭絲小姐裝着聽得津津有味,對這個故事很有興趣。
海曼斯特太太臉上呈現出疲倦的神色。
但她仍懷着巨大的興趣傾聽坐在她左邊的威戈恩興高采烈、滔滔不絕的講話。
自從她坐在桌旁以來,她的注意力一直都在他身上。
當威戈恩轉向比她更漂亮而且很有朝氣的梅裡美太太時,她泰然自若地等待機會重新引起威戈恩對她的注意。
席間,外面偶爾傳來曼陀鈴的琴聲,這不但沒影響到談話,反而對談話起到了一種和諧伴奏的作用。
屋外噴泉柔和而單調的飛濺聲,夾雜着馥郁的茉莉花香味兒,從敞開的窗戶飄進屋來。
艾琳娜在兩邊舒展開來的打褶的錦緞衣裙閃着金光,裸露的雙肩的周圍垂挂着舒服的花邊吊帶。
她的皮膚白皙紅潤,富于彈性。
當她把頭靠在高背椅上,自由的張開雙臂時,她的動作使人想起那高貴的皇後;她環顧四周,超然卓群。
雖然,此刻她在客人中間坐着,可昔日的慷倦情緒突然向她襲來。
那種經常侵擾她的失望,又像是去留無迹的魔鬼一樣,不知不覺又把她纏住了,它像從充滿各種哀怨的洞穴中刮出來的一股陰風,不召自來。
她帶着那焦急的渴望,把她那心愛的人引進她靈魂的夢幻之中,一種不可言表的感覺同時把她壓倒了。
時光默默流逝,一種親密的友情,像一種神秘的索鍊,把坐在桌子四周的人,緊緊地聯結起來。
她們快活地談笑。
萊迪奈先生第一個打破了這令人愉快的氣氛。
十點鐘,他起身告辭,說他夫人在家等着他,她身體不好,總是心神不甯的,而隻有他在身邊才能平靜下來。
萊思小姐同萊迪奈先生一起站了起來,後者主動陪她上車。
她吃得很飽,各種美味都品嘗了,她的頭都有些暈了。
因為這一切,她離開桌子時非常謙恭地向所有的人行禮告辭。
她吻了艾琳娜的肩膀,聲音很低地說:“再見,我親愛的,檢點點兒。
”她從椅子上站起來,或者說,離開坐墊時,頭發暈,萊迪奈先生及時地抓住了她的胳膊