第35節
關燈
小
中
大
,有一次,夏季的一個大熱天裡,女主人順路去看自己的牲口棚。
阿加菲娅用那麼好吃的冷凍鮮奶油款待她,舉止态度那樣恭順,自己又是那麼整潔,快樂,對一切都心滿意足,女主人因此宣布寬恕了她,允許她到家裡去了;過了大約六個月,女主人已經離不了她,于是提升她為女管家,把一切家務事全都交給了她。
阿加菲娅又得勢了,又長得豐滿起來,皮膚又變白了;女主人完全信賴她。
這樣又過了五年光景。
災難第二次落到了阿加菲娅的頭上。
她讓丈夫到主人家當了家仆,丈夫卻開始酗酒了,家裡經常見不到他,最後他偷了主人家的六把銀調羹,伺機變賣之前,把它們藏在妻子的箱子裡。
這事被發現了。
又打發他回去飼養牲口,阿加菲娅也失寵了;倒沒有把她從家裡趕出去,不過把她從女管家降為縫紉女工,不準她再戴包發帽,而隻能包頭巾。
讓大家感到驚訝的是,阿加菲娅馴服、恭順地承受了這一禍從天降的突然打擊。
當時她已經三十多歲,她的孩子全都死了,丈夫活了也沒有多久。
她該清醒過來的時候到了:她的确清醒過來了。
她變得非常沉默寡言,十分虔誠,從不錯過一次晨禱,一次日禱,把自己所有好衣服全都分送給了别人。
她安詳、恭順、規規矩矩地過了十五年,沒跟任何人吵過架,對大家全都忍讓着。
如果有人對她粗魯無禮,她也隻是躬身行禮,感謝對她的教導。
女主人早已寬恕了她,撤銷了對她的降職處罰,還從自己頭上摘下包發帽,贈送給她;可是她自己不願摘下自己的頭巾,而且總是穿一身黑衣服;女主人去世後,她變得更加溫順,更加卑微。
讓俄羅斯人畏懼和依戀是容易的,可是要博得俄羅斯人的尊敬卻很難:尊敬不是很快就能得到的,也不是每一個人都可以得到它。
主人家裡所有的人都尊敬阿加菲娅;誰也不去想她從前的過錯,仿佛那些事已經和老主人一起埋進泥土裡去了。
卡利京成了瑪麗娅-德米特裡耶芙娜的丈夫以後,本想把家務事都交給阿加菲娅經管;可是“為了怕受誘惑”,她拒絕了;他高聲呵斥她:她躬身深深地行了個禮,退了出去。
聰明的卡利京了解人;他也了解阿加菲娅,而且沒有忘記她。
搬到城裡以後,征得她的同意,讓她當了剛剛五歲的莉莎的保姆。
起初,新保姆那莊重、嚴厲的面容讓莉莎感到害怕;可是莉莎很快就對她習慣了,而且開始非常喜歡她。
莉莎自己就是個嚴肅的孩子;她的面容很像卡利京輪廓分明、端端正正的臉型;隻是她的眼睛不像父親的眼睛;她的目光中流露出孩子們少有的文靜、關懷和善良的神情。
她不喜歡玩洋娃娃,笑起來聲音不高,時間也不長,行動舉止總是規規矩矩。
她不常沉思默想,但沉思幾乎總是有原因的;她沉默一會兒以後,通常總是會向随便哪個年長的人提出某一問題,這問題又總是能說明,她的頭腦裡正在思考着某個新獲得的印象。
她很快就不再發音不清,三歲多,說話時發音已經完全清楚了。
她怕父親;她對母親的感情卻很難說清,——她不怕她,跟她也不親熱;不過,她跟阿加菲娅也不親熱,雖說她隻喜歡阿加菲娅一個人。
阿加菲娅從不離開她。
看到她們兩人在一起的情景,是會覺得很奇怪的。
有時,阿加菲娅全身穿着黑衣服,頭上包着黑頭巾,瘦削的臉像蠟一樣蒼白,不過仍然美麗,而且富于表情,筆直地坐着,在編結長襪:在她腳邊,莉莎坐在一把小扶手椅上,也在做着什麼活兒,要麼是莊重地擡起明亮的小眼睛,聽阿加菲娅給她講故事;阿加菲娅給她講的不是童話:她用有節奏的平靜聲音講述聖母傳,幽居獨處的修道士、上帝的侍者、虔誠的苦難女聖徒們的生平事迹;她對莉莎說,一些聖徒是怎樣在荒無人煙的地方小修道院裡生活,怎樣竭力拯救自己的靈魂,怎樣忍受着饑餓和貧困,——不怕
阿加菲娅用那麼好吃的冷凍鮮奶油款待她,舉止态度那樣恭順,自己又是那麼整潔,快樂,對一切都心滿意足,女主人因此宣布寬恕了她,允許她到家裡去了;過了大約六個月,女主人已經離不了她,于是提升她為女管家,把一切家務事全都交給了她。
阿加菲娅又得勢了,又長得豐滿起來,皮膚又變白了;女主人完全信賴她。
這樣又過了五年光景。
災難第二次落到了阿加菲娅的頭上。
她讓丈夫到主人家當了家仆,丈夫卻開始酗酒了,家裡經常見不到他,最後他偷了主人家的六把銀調羹,伺機變賣之前,把它們藏在妻子的箱子裡。
這事被發現了。
又打發他回去飼養牲口,阿加菲娅也失寵了;倒沒有把她從家裡趕出去,不過把她從女管家降為縫紉女工,不準她再戴包發帽,而隻能包頭巾。
讓大家感到驚訝的是,阿加菲娅馴服、恭順地承受了這一禍從天降的突然打擊。
當時她已經三十多歲,她的孩子全都死了,丈夫活了也沒有多久。
她該清醒過來的時候到了:她的确清醒過來了。
她變得非常沉默寡言,十分虔誠,從不錯過一次晨禱,一次日禱,把自己所有好衣服全都分送給了别人。
她安詳、恭順、規規矩矩地過了十五年,沒跟任何人吵過架,對大家全都忍讓着。
如果有人對她粗魯無禮,她也隻是躬身行禮,感謝對她的教導。
女主人早已寬恕了她,撤銷了對她的降職處罰,還從自己頭上摘下包發帽,贈送給她;可是她自己不願摘下自己的頭巾,而且總是穿一身黑衣服;女主人去世後,她變得更加溫順,更加卑微。
讓俄羅斯人畏懼和依戀是容易的,可是要博得俄羅斯人的尊敬卻很難:尊敬不是很快就能得到的,也不是每一個人都可以得到它。
主人家裡所有的人都尊敬阿加菲娅;誰也不去想她從前的過錯,仿佛那些事已經和老主人一起埋進泥土裡去了。
卡利京成了瑪麗娅-德米特裡耶芙娜的丈夫以後,本想把家務事都交給阿加菲娅經管;可是“為了怕受誘惑”,她拒絕了;他高聲呵斥她:她躬身深深地行了個禮,退了出去。
聰明的卡利京了解人;他也了解阿加菲娅,而且沒有忘記她。
搬到城裡以後,征得她的同意,讓她當了剛剛五歲的莉莎的保姆。
起初,新保姆那莊重、嚴厲的面容讓莉莎感到害怕;可是莉莎很快就對她習慣了,而且開始非常喜歡她。
莉莎自己就是個嚴肅的孩子;她的面容很像卡利京輪廓分明、端端正正的臉型;隻是她的眼睛不像父親的眼睛;她的目光中流露出孩子們少有的文靜、關懷和善良的神情。
她不喜歡玩洋娃娃,笑起來聲音不高,時間也不長,行動舉止總是規規矩矩。
她不常沉思默想,但沉思幾乎總是有原因的;她沉默一會兒以後,通常總是會向随便哪個年長的人提出某一問題,這問題又總是能說明,她的頭腦裡正在思考着某個新獲得的印象。
她很快就不再發音不清,三歲多,說話時發音已經完全清楚了。
她怕父親;她對母親的感情卻很難說清,——她不怕她,跟她也不親熱;不過,她跟阿加菲娅也不親熱,雖說她隻喜歡阿加菲娅一個人。
阿加菲娅從不離開她。
看到她們兩人在一起的情景,是會覺得很奇怪的。
有時,阿加菲娅全身穿着黑衣服,頭上包着黑頭巾,瘦削的臉像蠟一樣蒼白,不過仍然美麗,而且富于表情,筆直地坐着,在編結長襪:在她腳邊,莉莎坐在一把小扶手椅上,也在做着什麼活兒,要麼是莊重地擡起明亮的小眼睛,聽阿加菲娅給她講故事;阿加菲娅給她講的不是童話:她用有節奏的平靜聲音講述聖母傳,幽居獨處的修道士、上帝的侍者、虔誠的苦難女聖徒們的生平事迹;她對莉莎說,一些聖徒是怎樣在荒無人煙的地方小修道院裡生活,怎樣竭力拯救自己的靈魂,怎樣忍受着饑餓和貧困,——不怕