第17節

關燈
不了人家對她奴顔婢膝。

     “啊!費佳!”她一看到拉夫烈茨基,就說,“昨兒晚上你沒看見我這一家子:現在欣賞一下吧。

    我們全都聚會在一起,要喝茶了;這是我們這兒的第二次節日茶會。

    你可以跟大家都親熱親熱;隻不過舒羅奇卡不讓你跟她親熱,貓會抓傷你。

     你今天就走嗎?” “今天。

    ”拉夫烈茨基坐到一把很矮的小椅子上。

    “我已經和瑪麗娅-德米特裡耶芙娜告辭過了。

    莉紮薇塔-米哈依洛芙娜我也見過了。

    ” “就叫她莉莎好了,我的爺,對你來說,她算什麼米哈依洛芙娜①啊?你乖乖地坐着吧,要不,可要把舒羅奇卡的椅子給坐壞了。

    ” “她去作日禱,”拉夫烈茨基接着說,“難道她是個虔誠的教徒嗎?” “是啊,費佳,虔誠得很。

    比我和你都虔誠呢,費佳。

    ” “難道您不虔誠?”娜斯塔西娅-卡爾波芙娜低聲說,“今天晨禱您沒去,可是晚禱您準會去的。

    ” “可是,不,——你一個人去吧:我變懶了,我的大姐,”瑪爾法-季莫菲耶芙娜反駁說,“我太愛喝茶,光顧着喝茶了。

    ”她對娜斯塔西娅-卡爾波芙娜稱呼“你”,雖說跟她是平等關系——她不愧是佩斯托夫家的人:伊凡-瓦西利耶維奇-格羅茲内追薦亡魂的名冊②上就有三個佩斯托夫家族的人:這件事瑪爾法-季莫菲耶芙娜是知道的—— ①用父名稱呼,表示尊敬。

    一般隻有對長輩、上級、比較生疏、或需要表示尊敬和客氣的人,才稱呼父名。

     ②伊凡-瓦西利耶維奇-格羅茲内即俄羅斯曆史上有名的伊凡雷帝(一五三○-一五八四),原為俄羅斯公國大公,自一五七四年成為俄國沙皇。

    他曾殺過許多貴族,之後又把他們的名字列入追薦亡魂的名冊,追薦他們。

     “請您告訴我,”拉夫烈茨基又開始說,“瑪麗娅-德米特裡耶芙娜剛才跟我談起這個……他叫什麼來着?……對了,潘申。

    這位先生是個什麼樣的人?” “真是個長舌婦,上帝饒恕我!”瑪爾法-季莫菲耶芙娜埋怨說,“想必是秘密地告訴你,說是,瞧,她碰到了一個多好的向她女兒求婚的人。

    跟她那位牧師的兒子嘀咕去也就是了;可是,不,看來,光跟他嘀咕還嫌不夠。

    要知道,還連個影兒都沒有呢,這可真是謝天謝地!可她已經在瞎扯了。

    ” “為什麼謝天謝地?”拉夫烈茨基問。

     “因為我不喜歡這個漂亮小夥子;而且這又有什麼好高興的呢?” “您不喜歡他?” “是啊,并不是人人都會讓他給迷住。

    這不是,娜斯塔西娅-卡爾波芙娜愛上了他,對他來說,這也就夠了。

    ” 可憐的寡婦整個兒都慌亂起來了。

     “您這是什麼話,瑪爾法-季莫菲耶芙娜,您不怕上帝嗎!”她提高聲音說,轉瞬間滿臉绯紅,連脖子都紅了。

     “不是嗎,這個騙子,他知道,”瑪爾法-季莫菲耶芙娜打斷了她,“他知道用什麼來迷住她:送給了她一個鼻煙壺。

    費佳,你請她拿鼻煙給你聞聞;你會看到,鼻煙壺多麼可愛:蓋子上還畫着個騎馬的骠騎兵呢。

    你呀,我的大姐,你最好還是别分辯了。

    ” 娜斯塔西娅-卡爾波芙娜隻是揮揮手,不理她了。

     “嗯,那莉莎呢,”拉夫烈茨基問,“對他有好感嗎?” “好像她喜歡他,不過,天知道她!别人的心,你要知道,就像不透光的樹林,女孩子的心就更不用說了。

    喏,就拿舒羅奇卡的心來說——你倒試試看去摸透它吧!從你來了以後,她幹嗎就躲起來,可是又不出去呢?” 舒羅奇卡強忍住笑,可還是噗嗤一聲笑出來了,于是跑了出去,拉夫烈茨基也從座位上站了起來。

     “是啊,”他一字一頓地低聲說,“少女的心是猜不透的。

    ” 他開始告辭。

     “怎麼?我們很快就會再見到你嗎?”瑪爾法-季莫菲耶芙娜問。

     “看情況吧,表姑:離這兒不遠,不是嗎。

    ” “是啊,你是去瓦西利耶夫村,是嗎。

    你不願住在拉夫裡基——嗯,這是你的事;隻不過你要到拉夫裡基去一趟,向你母親的墳墓行了禮,順帶着也向你奶奶的墳墓行個禮。

    你在那裡,在外國,學到了各種各樣的學問,變聰明了,可是誰知道呢,也許她們在墳墓裡也會感覺到,你回來看她們了。

    也别忘了,費佳,也要作作法事,追薦格拉菲拉-彼特羅芙娜;喏,給你一個盧布。

    拿着,拿着,這是我要作法事追薦她的。

    她活着的時候,我不喜歡她,可她是個性格剛強的姑娘,這沒什麼好說的。

    是個聰明人;也沒委屈過你。

    現在上帝保佑,你走吧,要不我就讓你覺得讨厭了。

    ” 于是瑪爾法-季莫菲耶芙娜擁抱了自己的表侄。

     “莉莎不會嫁給潘申的,你别擔心;這樣的丈夫配不上她。

    ” “可我一點兒也不擔心,”拉夫烈茨基回答,說罷就走了—— 轉載請保留,謝謝!