第10章
關燈
小
中
大
國旗垂挂在後面。
就在到達的人群快要經過廚房門時,史威爾斯忽然發現門微開着,兩個廚房的工作人員正偷偷朝外看。
“把那個關了,”他對一個顯然還沒發現這一情況的年輕特工吩咐道。
那個特工跟那兩個廚房的人說了些什麼,然後伸手把門關上了。
艾爾菲拉過卡蘿爾的一隻手來,她兩隻手握着,又把面頰湊向副總統,讓副總統輕吻了一下。
鋼琴師向樂隊其他成員一示意,他們馬上興高采烈地奏響“在聖者大步走進的時刻。
” 離艾普賴爾最近的客人大聲問候着,希望艾普賴爾能注意到他們,認出他們,副總統在遵守特工規定的行動安全準則方面還是蠻好的,不過他也有比較任性的時候。
這會兒就是這樣。
他本該徑直地走上講台,結果卻步入人群内,握住那些争相伸出的手,微笑着,向他們抛出些這種場合裡的套話:“再見到您,真太好了。
”“非常感謝您的光臨。
”“嗨,你看上去漂亮極了。
” 馬可和安娜貝爾兩人并肩靠舞廳門站着,注視着這個熱氣騰騰的場面,臉上都是笑意。
我們的政治制度可以制造出多麼壯觀的景象啊,她在想。
你可以挑剔它,可以覺得它虛僞甚至惡心,可當你真的身在其中,它也會讓你激動不已的。
“馬可、安娜貝爾,這兒來。
”艾爾菲-多倫斯說,領他們到艾普賴爾要發表講話的講台的後面。
其實他們兩個早在馬可被納入喬-艾普賴爾的内層圈子、安娜貝爾與她大學室友重續親密友誼之前,就結識了艾爾菲,可他們從沒有享受過像今天這樣的禮遇。
艾爾菲确實有很多本事,包括擁有了解誰離權力最近、誰又能影響當權人的超敏感觸角。
這種事換了别人來做,就顯得假模假式的,可換了艾爾菲,就不會有什麼負面效果。
因為這是尊貴的艾爾菲呀,什麼事都能應付自如,泰然自若。
民主黨全國副主席問候了艾普賴爾及夫人,領他們上了講台,然後就費力地想讓這喧鬧的人群安靜下來。
“女士們、先生們,”他說,“要是您還是繼續喝酒聊大,請允許我插一句,我想您就得再等一會兒才能聽到美國下屆總統喬-艾普賴爾的聲音。
”他看了看艾普賴爾,期許得到他的肯定,卻隻看到了一絲勉強的笑。
舞廳最終還是稍稍靜了下來,允許民主黨全國委員會的發言人作了開場白。
接着,掌聲、口哨聲、鼓勵的喊聲響成一片,艾普賴爾邁步走上講台,從他西服裡面口袋中拿出他的講稿要點,開始發表将在下一年成為熱點的演說。
他講了已經有5分鐘了。
馬可-史密斯非常高興地看到他的朋友瞧上去是這麼放松。
馬可記得他在另外幾次他也在座的演講中,卻顯得精神不振,精力也不集中,聲音也不太有力,怎麼說呢?有點漠然的樣子。
可今晚不同。
他十分投入,而很顯然 觀衆也很喜歡他的演說。
“這個偉大的國家在來年要走的方向将要求其領導層具備整體意識,緻力于價值觀和人權問題,而且要創造一個允許人人平等競争的開放的經濟舞台。
此外,明天的領導人們也将被要求以鐵拳來對付一些選擇了與美國的理想相悖的路線的國家……” “不要開始這個話題。
”海德斯暗暗對自己說,他已經發覺艾普賴爾的講話馬上就要偏離準備好的講稿了。
他朝商人曼紐爾贊格瑞達和其他墨美商業要人站着的地方看了看。
贊格瑞達,身形瘦削,有股貴族派頭,手裡端着酒杯,一根眉頭挑着,仿佛有些批評的味道,他緊繃着雙唇,你可以讀作他在鄙夷或是贊許喬的演講。
有人說贊格瑞達長得像最近剛過世的墨西哥影星路易斯。
阿圭拉-曼佐。
海德斯盡管從沒看過那演員的照片,他也能接受這種說法。
也許是應了那副自信的嘴髭吧。
海德斯想,每個墨西哥男演員不是都有一副漂亮的嘴髭嗎? “……我們是世界經濟的一部分,我剛才提到的那個同一水平的舞台也應國際化。
我有時會這樣想,是否……” 特工邁克爾-史威爾斯用手指壓了壓他的耳機,以确保他聽到的沒錯。
他馬上走到講台艾普賴爾的身邊,湊近他耳朵低語。
艾普賴爾的臉上突然現出茫然的神色。
“現在,先生。
”史威爾斯說。
“感謝您的光臨,”艾普賴爾沖着麥克風說,“非常感謝。
” 兩位特工到卡蘿爾-艾普賴爾兩邊站好。
其中一位說:“我們必須離開,艾普賴爾夫人。
” “可……” “現在就走,夫人。
” 卡蘿爾朝安娜貝爾看了看。
安娜貝爾不解地揚起手。
特工們引卡蘿爾跟她的丈夫會合,護送他們離開舞會。
特工們在他們周圍圍成了嚴密的人牆。
“閃開。
”史威爾斯一面咆哮着,一面敏捷地安排艾普賴爾夫婦退出舞廳,穿過鋪着地毯的大廳,到了前台,又穿過拉門、第二道門,終于走到等候在那裡的黑色防彈豪華車前,車上還飄揚着美利堅合衆國副總統的旗幟。
就在到達的人群快要經過廚房門時,史威爾斯忽然發現門微開着,兩個廚房的工作人員正偷偷朝外看。
“把那個關了,”他對一個顯然還沒發現這一情況的年輕特工吩咐道。
那個特工跟那兩個廚房的人說了些什麼,然後伸手把門關上了。
艾爾菲拉過卡蘿爾的一隻手來,她兩隻手握着,又把面頰湊向副總統,讓副總統輕吻了一下。
鋼琴師向樂隊其他成員一示意,他們馬上興高采烈地奏響“在聖者大步走進的時刻。
” 離艾普賴爾最近的客人大聲問候着,希望艾普賴爾能注意到他們,認出他們,副總統在遵守特工規定的行動安全準則方面還是蠻好的,不過他也有比較任性的時候。
這會兒就是這樣。
他本該徑直地走上講台,結果卻步入人群内,握住那些争相伸出的手,微笑着,向他們抛出些這種場合裡的套話:“再見到您,真太好了。
”“非常感謝您的光臨。
”“嗨,你看上去漂亮極了。
” 馬可和安娜貝爾兩人并肩靠舞廳門站着,注視着這個熱氣騰騰的場面,臉上都是笑意。
我們的政治制度可以制造出多麼壯觀的景象啊,她在想。
你可以挑剔它,可以覺得它虛僞甚至惡心,可當你真的身在其中,它也會讓你激動不已的。
“馬可、安娜貝爾,這兒來。
”艾爾菲-多倫斯說,領他們到艾普賴爾要發表講話的講台的後面。
其實他們兩個早在馬可被納入喬-艾普賴爾的内層圈子、安娜貝爾與她大學室友重續親密友誼之前,就結識了艾爾菲,可他們從沒有享受過像今天這樣的禮遇。
艾爾菲确實有很多本事,包括擁有了解誰離權力最近、誰又能影響當權人的超敏感觸角。
這種事換了别人來做,就顯得假模假式的,可換了艾爾菲,就不會有什麼負面效果。
因為這是尊貴的艾爾菲呀,什麼事都能應付自如,泰然自若。
民主黨全國副主席問候了艾普賴爾及夫人,領他們上了講台,然後就費力地想讓這喧鬧的人群安靜下來。
“女士們、先生們,”他說,“要是您還是繼續喝酒聊大,請允許我插一句,我想您就得再等一會兒才能聽到美國下屆總統喬-艾普賴爾的聲音。
”他看了看艾普賴爾,期許得到他的肯定,卻隻看到了一絲勉強的笑。
舞廳最終還是稍稍靜了下來,允許民主黨全國委員會的發言人作了開場白。
接着,掌聲、口哨聲、鼓勵的喊聲響成一片,艾普賴爾邁步走上講台,從他西服裡面口袋中拿出他的講稿要點,開始發表将在下一年成為熱點的演說。
他講了已經有5分鐘了。
馬可-史密斯非常高興地看到他的朋友瞧上去是這麼放松。
馬可記得他在另外幾次他也在座的演講中,卻顯得精神不振,精力也不集中,聲音也不太有力,怎麼說呢?有點漠然的樣子。
可今晚不同。
他十分投入,而很顯然 觀衆也很喜歡他的演說。
“這個偉大的國家在來年要走的方向将要求其領導層具備整體意識,緻力于價值觀和人權問題,而且要創造一個允許人人平等競争的開放的經濟舞台。
此外,明天的領導人們也将被要求以鐵拳來對付一些選擇了與美國的理想相悖的路線的國家……” “不要開始這個話題。
”海德斯暗暗對自己說,他已經發覺艾普賴爾的講話馬上就要偏離準備好的講稿了。
他朝商人曼紐爾贊格瑞達和其他墨美商業要人站着的地方看了看。
贊格瑞達,身形瘦削,有股貴族派頭,手裡端着酒杯,一根眉頭挑着,仿佛有些批評的味道,他緊繃着雙唇,你可以讀作他在鄙夷或是贊許喬的演講。
有人說贊格瑞達長得像最近剛過世的墨西哥影星路易斯。
阿圭拉-曼佐。
海德斯盡管從沒看過那演員的照片,他也能接受這種說法。
也許是應了那副自信的嘴髭吧。
海德斯想,每個墨西哥男演員不是都有一副漂亮的嘴髭嗎? “……我們是世界經濟的一部分,我剛才提到的那個同一水平的舞台也應國際化。
我有時會這樣想,是否……” 特工邁克爾-史威爾斯用手指壓了壓他的耳機,以确保他聽到的沒錯。
他馬上走到講台艾普賴爾的身邊,湊近他耳朵低語。
艾普賴爾的臉上突然現出茫然的神色。
“現在,先生。
”史威爾斯說。
“感謝您的光臨,”艾普賴爾沖着麥克風說,“非常感謝。
” 兩位特工到卡蘿爾-艾普賴爾兩邊站好。
其中一位說:“我們必須離開,艾普賴爾夫人。
” “可……” “現在就走,夫人。
” 卡蘿爾朝安娜貝爾看了看。
安娜貝爾不解地揚起手。
特工們引卡蘿爾跟她的丈夫會合,護送他們離開舞會。
特工們在他們周圍圍成了嚴密的人牆。
“閃開。
”史威爾斯一面咆哮着,一面敏捷地安排艾普賴爾夫婦退出舞廳,穿過鋪着地毯的大廳,到了前台,又穿過拉門、第二道門,終于走到等候在那裡的黑色防彈豪華車前,車上還飄揚着美利堅合衆國副總統的旗幟。