幸福的家庭
關燈
小
中
大
出一朵扁圓的烏花,橙黃心,從左眼的左角漂到右,消失了;接着一朵明綠花,墨綠
色的心;接着一座六株的白菜堆,屹然的向他疊成一個很大的A字。
一九二四年二月一八日。
〔1〕本篇最初發表于一九二四年三月一日上海《婦女雜志》月刊第十卷第三号。
本文發表時篇末有作者的《附記》如下:"我于去年在《晨報副刊》上看見許欽文君的《理想的伴侶》的時候,就忽而想到這一篇的大意,且以為倘用了他的筆法來寫,倒是很合式的;然而也不過單是這樣想。
到昨天,又忽而想起來,又适值沒有别的事,于是就這樣的寫下來了。
隻是到末後,又似乎漸漸的出了軌,因為過于沉悶些。
我覺得他的作品的收束,大抵是不至于如此沉悶的。
但就大體而言,也仍然不能說不是"拟"。
二月十八日燈下,在北京記。
" 許欽文,浙江紹興人,當時的青年作家。
着有短篇小說集《故鄉》等。
他的《理想的伴侶》是因一九二三年八月《婦女雜志》第九卷第八号刊出的"我之理想的配偶"征文啟事而寫的一篇諷刺小說,載于同年九月九日北京《晨報副刊》。
〔2〕指當時一些報刊關于戀愛、婚姻、家庭問題的讨論。
如一九二三年五、六月間《晨報副刊》進行的"愛情定則"的讨論;《婦女雜志》關于理想配偶的征文以及出版"配偶選擇号"(第九卷第十一号)等。
〔3〕關于江浙等地的戰争,當指江蘇軍閥齊燮元與浙江軍閥盧永祥的對峙;直系軍閥孫傳芳與福建軍閥王永泉等人的戰争;四川軍閥楊森對熊克武的戰争;廣東軍閥陳炯明與桂系、滇系軍閥的戰争;湖南軍閥趙恒惕對譚延笥的戰争。
〔4〕綁票舊時盜匪把人劫走,強迫被劫持者的親屬出錢贖買,稱為綁票。
當時山東、河南是土匪頭子孫美瑤、"老洋人"等活動的地區,經常發生這類事件。
〔5〕關于羅馬字母代替小說中人名地名問題,一九二三年六月至九月間《晨報副刊》上曾有過争論。
八月二十六日該刊所載鄭兆松的《羅馬字母問題的小小結束》認為:"小說裡羼用些羅馬字母,不認識羅馬文字的大多數民衆看來,就會産生出一種厭惡的情感,至少,也足以減少它們的普遍性。
" 〔6〕察哈爾指當時的察哈爾特别區。
一九二八年改設省。
一九五二年撤銷,分别并入河北、山西兩省和内蒙古自治區。
〔7〕裴倫(G.G.Byron,1788-1824)通譯拜倫,英國詩人。
着有長詩《唐·璜》、詩劇《曼佛雷特》等。
吉支(J.Keats,1795-1821),通譯濟慈,英國詩人。
着有《為和平而寫的十四行詩》、長詩《伊莎貝拉》等。
〔8〕《理想之良人》即四幕劇《AnIdealHusband》,英國王爾德(O.Wilde,1856-1900)着。
該劇在"五四"前被譯成中文,曾連載于《新青年》第一卷第二、三、四、六号和第二卷第二号。
〔9〕關于西洋人稱贊中國菜,作者曾在《華蓋集續編·馬上支日記》中這樣說過:"近年嘗聽到本國人和外國人頌揚中國菜,說是怎樣可口,怎樣衛生,世界上第一,宇宙間第n。
但我實在不知道怎樣的是中國菜。
我們有幾處是嚼蔥蒜和雜和面餅,有幾處是用醋,辣椒,腌菜下飯;還有許多人是隻能舐黑鹽,還有許多人是連黑鹽也沒得舐。
中外人士以為可口,衛生,第一而第n的,當然不是這些;應該是闊人,上等人所吃的肴馔。
" 〔10〕這三行英文的意思是:"我親愛的,請。
""你請先吃,我親愛的。
""不,你請!" 〔11〕"中庸之道"儒家學說。
據宋代朱熹《中庸章句集注》:"中者,不偏不倚,無過不及之名;庸,平常也。
"
一九二四年二月一八日。
〔1〕本篇最初發表于一九二四年三月一日上海《婦女雜志》月刊第十卷第三号。
本文發表時篇末有作者的《附記》如下:"我于去年在《晨報副刊》上看見許欽文君的《理想的伴侶》的時候,就忽而想到這一篇的大意,且以為倘用了他的筆法來寫,倒是很合式的;然而也不過單是這樣想。
到昨天,又忽而想起來,又适值沒有别的事,于是就這樣的寫下來了。
隻是到末後,又似乎漸漸的出了軌,因為過于沉悶些。
我覺得他的作品的收束,大抵是不至于如此沉悶的。
但就大體而言,也仍然不能說不是"拟"。
二月十八日燈下,在北京記。
" 許欽文,浙江紹興人,當時的青年作家。
着有短篇小說集《故鄉》等。
他的《理想的伴侶》是因一九二三年八月《婦女雜志》第九卷第八号刊出的"我之理想的配偶"征文啟事而寫的一篇諷刺小說,載于同年九月九日北京《晨報副刊》。
〔2〕指當時一些報刊關于戀愛、婚姻、家庭問題的讨論。
如一九二三年五、六月間《晨報副刊》進行的"愛情定則"的讨論;《婦女雜志》關于理想配偶的征文以及出版"配偶選擇号"(第九卷第十一号)等。
〔3〕關于江浙等地的戰争,當指江蘇軍閥齊燮元與浙江軍閥盧永祥的對峙;直系軍閥孫傳芳與福建軍閥王永泉等人的戰争;四川軍閥楊森對熊克武的戰争;廣東軍閥陳炯明與桂系、滇系軍閥的戰争;湖南軍閥趙恒惕對譚延笥的戰争。
〔4〕綁票舊時盜匪把人劫走,強迫被劫持者的親屬出錢贖買,稱為綁票。
當時山東、河南是土匪頭子孫美瑤、"老洋人"等活動的地區,經常發生這類事件。
〔5〕關于羅馬字母代替小說中人名地名問題,一九二三年六月至九月間《晨報副刊》上曾有過争論。
八月二十六日該刊所載鄭兆松的《羅馬字母問題的小小結束》認為:"小說裡羼用些羅馬字母,不認識羅馬文字的大多數民衆看來,就會産生出一種厭惡的情感,至少,也足以減少它們的普遍性。
" 〔6〕察哈爾指當時的察哈爾特别區。
一九二八年改設省。
一九五二年撤銷,分别并入河北、山西兩省和内蒙古自治區。
〔7〕裴倫(G.G.Byron,1788-1824)通譯拜倫,英國詩人。
着有長詩《唐·璜》、詩劇《曼佛雷特》等。
吉支(J.Keats,1795-1821),通譯濟慈,英國詩人。
着有《為和平而寫的十四行詩》、長詩《伊莎貝拉》等。
〔8〕《理想之良人》即四幕劇《AnIdealHusband》,英國王爾德(O.Wilde,1856-1900)着。
該劇在"五四"前被譯成中文,曾連載于《新青年》第一卷第二、三、四、六号和第二卷第二号。
〔9〕關于西洋人稱贊中國菜,作者曾在《華蓋集續編·馬上支日記》中這樣說過:"近年嘗聽到本國人和外國人頌揚中國菜,說是怎樣可口,怎樣衛生,世界上第一,宇宙間第n。
但我實在不知道怎樣的是中國菜。
我們有幾處是嚼蔥蒜和雜和面餅,有幾處是用醋,辣椒,腌菜下飯;還有許多人是隻能舐黑鹽,還有許多人是連黑鹽也沒得舐。
中外人士以為可口,衛生,第一而第n的,當然不是這些;應該是闊人,上等人所吃的肴馔。
" 〔10〕這三行英文的意思是:"我親愛的,請。
""你請先吃,我親愛的。
""不,你請!" 〔11〕"中庸之道"儒家學說。
據宋代朱熹《中庸章句集注》:"中者,不偏不倚,無過不及之名;庸,平常也。
"