第一卷 大廳(2)

關燈
“上帝保佑您!昨晚您擲了不少雙六吧?” “唔!瞧他那張衰老的面孔,鐵青,消瘦,憔悴,這都是愛賭如命、好擲骰子的緣故!” “擲骰子的蒂博,您屁股轉向大學城,急忙向新城颠去,這是要上哪兒去呀?” “當然是去蒂博托代街開個房間過一過瘾啦!”風車約翰叫道。

     大夥兒一聽,狠命鼓掌,雷鳴般重複着這句俏皮的雙關語。

     “學董先生,魔鬼賭局的賭棍,您是到蒂博托收街去開個房間玩玩吧,對不對?” 接着輪到其他那些學官了。

     “打倒監堂!打倒執杖吏!” “你說,羅班·普斯潘,那個人究竟是誰?” “是吉貝爾·德·絮伊,吉貝爾·德·絮伊奧坦學院的學政。

    ” “拿去這是我的一隻鞋子:你的位置比我的方便,拿去狠扔到他的臉上。

    ” “今晚就叫你嘗個夠!” “打倒六個神學家和他們的白道袍!” “那些人就是神學家嗎?我原以為是巴黎城的聖日芮維埃芙送給魯尼采邑的六隻大白鵝呢!” “打倒醫生!” “打倒無休止的教義争論和神學辯難!” “給你,我這帽子,聖日芮維埃芙的學政!你徇私,叫我吃了大虧——這是實實在在的!他把我在諾曼底學區的位置,搶去給了小阿斯卡尼奧·法爾紮帕達,就因為他是意大利人,是布爾日省的。

    ” “真不公正!”學子們齊聲喊道。

    “打倒聖日芮維埃芙的學政!” “嗬——嘿!若阿尚·德·拉德奧老公!嗬——嘿!路易·達于爾!嗬——嘿!路易·達于爾!嗬——嘿!朗貝爾·奧特芒!” “讓魔鬼掐死日耳曼學區的學政!” “還有聖小教堂的那班神父和他們的灰毛披肩;灰毛披肩!” “或者,那些穿灰毛袈裟的!” “嗬——啦——嘿!藝術大師們!清一色的漂亮黑鬥篷!清一色的漂亮紅鬥篷!” “恰好成了學董的美麗尾巴!” “好比一個威尼斯大公去趕海上婚禮!” “你瞧,約翰!聖日芮維埃芙主教堂的那班司铎!” “司铎統統見鬼去!” “修道院克洛德·肖阿院長!克洛德·肖阿博士!您這是去找那個騷娘兒瑪麗·吉法爾德吧?” “她在格拉提尼街。

    ” “她正在給好色大王鋪床哩。

    ” “她賣四個德尼埃。

    ” “來了一大群蜜蜂。

    ” “要不要她當您的面賣呀?” “學友們!庇卡底的選董西蒙·桑甘老公來了,他帶着老婆,讓她坐在騾子屁股上。

    ” “騎馬的人身後坐着黑色的憂慮。

    ” “别害怕,西蒙老公!” “早安,選董先生!” “晚安,選董夫人!” “他們看見這一切準很開心吧!”磨坊的約翰歎道,他一直高踞在拱頂的葉闆上。

     這當兒,大學城宣過誓的書商安德裡·缪斯尼埃老公欠身,貼着王室皮貨商吉爾·勒科尼老公的耳朵悄悄說: “我告訴您,先生,這是世界的末日。

    學子們這樣的越軌行為真是見所未見。

    這都是本世紀那種種該死的發明把一切全毀了,什麼大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷術,即德意志傳來的另一種瘟疫!再也沒有手稿了,再也沒有書籍了!印刷術把刻書業毀了。

    世界末日到了!” “這從天鵝絨日益發達,我也确實看出來了。

    ”皮貨商答腔說。

     正在此時,正午十二點敲響了。

     “哈!……”整個人群異口同聲叫了起來。

    學子們也默不作聲了。

    随後一陣激烈的騷動,一陣亂哄哄的挪動腳步和晃動腦袋,一陣爆炸似的咳嗽和擤鼻涕聲;人人設法安頓下來,搶占位置,踮起腳尖,聚集成群;接着一片寂靜;個個伸長脖子,張開嘴巴,所有的目光都射向大理石台子。

    台子上依然空空蕩蕩,隻有典吏的四名捕頭一直站在那裡,身體筆直,一動也不動,宛如四尊彩繪塑像。

    大家的視線遂轉向留給弗朗德勒使臣的看台。

    看台的那道門還緊閉着,台上空無一人。

     這人群從清晨就眼巴巴等待三件事來臨:晌午、弗朗德勒使團和聖迹劇。

    唯有晌午準時來到而已。