第七卷 命運(1)
關燈
小
中
大
思也罷,默默地靠在雕花的壁爐框上。
這時,百合花小姐蓦然回頭對他說起話來。
可憐的姑娘生他的氣,畢竟不是情願的。
“表哥,您不是說過,兩個月前您查夜時,從十來個強盜手裡救下了一個吉蔔賽小姑娘嗎?” “我想是的,表妹。
”隊長應道。
“那好,”她接着說道。
“現在廣場上跳舞的說不定就是那個吉蔔賽姑娘。
您過來看一下,是不是認得出來,弗比斯表哥。
” 他看出,她親切地邀請他到她身邊去,還有意叫他的名字,這其中暗含着重歸于好的意思。
弗比斯·德·夏托佩爾(本章一開頭看官所見到的正是他)緩步走近陽台去,百合花含情脈脈,把手搭在弗比斯的胳膊上,對他說道:“喏,看那邊人圈裡正在跳舞的小姑娘,她就是您說的那個吉蔔賽姑娘嗎?” 弗比斯望了望,應道: “沒錯,我從那隻山羊就認出是她。
” “哦!真是漂亮的小山羊!”阿梅洛特合起雙掌贊歎道。
“它的角是真金的嗎?”貝朗日爾問道。
阿洛伊絲夫人坐在安樂椅上沒動,開口說:“去年從吉巴爾城門來了一幫吉蔔賽女人,會不會是她們當中的一個?” “母親大人,那道城門如今叫地獄門了。
”百合花柔聲細氣地說道。
貢德洛裡埃小姐深知,她母親提起這些老皇曆,那個隊長會感到何等的不快。
果然不出所料,他輕聲挖苦起她來了: “吉巴爾門!吉巴爾門!那有着說哩,可以扯到國王查理六世啦!” “教母,”貝朗日爾的眼睛一直不停地轉動,突然舉眼向聖母院鐘樓頂上望去,不由驚叫起來。
“那是誰,頂上那個黑衣人?” 姑娘們個個擡起眼睛。
果真在朝向河灘廣場的北邊鐘樓頂端的欄杆上,憑倚着一個男子。
那是一個教士,他的衣裳和雙手托住的臉孔,都可以看得一清二楚。
而且,他像一尊雕像,紋絲不動。
他的眼睛直勾勾緊盯着廣場。
這情景真有點像一隻鹞鷹剛發現一窩麻雀,死死盯着它看,一動也不動。
“那是若劄的副主教大人。
”百合花答道。
“您從這裡就一眼認出他來,您的眼睛真好呀!”卡伊豐丹納說道。
“他瞅着那個跳舞的小姑娘多麼入神呀!”狄安娜·德·克裡斯特伊接着說。
“那個埃及姑娘可得當心!”百合花說。
“他不喜歡埃及人。
” “那個人這樣瞅着她,真是大煞風景!瞧她舞跳得多精彩,把人看得都眼花了。
”阿梅洛特·德·蒙米榭爾插嘴說。
“弗比斯好表哥,”百合花突然說道。
“既然您認識這個吉蔔賽小姑娘,那就打個手勢叫她上來吧!這會叫我們開心的。
” “說得極是!”小姐們全拍手喊道。
“那可是荒唐事兒一樁!”弗比斯答道。
“她大概早把我忘了,而我連她的名字也不知道。
不過,既然小姐們都願意,那我就試試看。
”于是,探身到陽台欄杆上喊道:“小妞!” 跳舞的姑娘恰好這時沒有敲手鼓,随即轉頭向喊聲的方向望去,炯炯目光落在弗比斯身上,一下子停了下來。
“小妞!”隊長又喊道,并用手指頭示意叫她過來。
那個少女再望了他一眼,臉上頓時浮起紅暈,仿佛雙頰着了火似的。
她把小鼓往腋下一夾,穿過目瞪口呆的觀衆,向弗比斯叫喊她的那幢房子走去,步履緩慢而搖曳,目光迷亂,就像一隻鳥兒經不住一條毒蛇的誘惑那般。
過了片刻,帷幔門簾撩開了,吉蔔賽女郎出現在房間門檻上,臉色通紅,手足無措,氣喘噓噓,一雙大眼睛低垂,不敢再上前一步。
貝朗日爾高興得拍起手來。
跳舞的姑娘依然站在門坎上不動。
她的出現對這群小姐産生了一種奇特的影響。
誠然,所有這些小姐個個心中都同時萌發出一種朦胧不清的念頭,設法取悅那個英俊的軍官,他那身華麗的軍服是她們賣弄風情的目标;而且,自從他在場,她們之間便悄悄展開了一場暗鬥,盡管她們自己不肯承認,但她們的一舉一動、一言一行,無時無刻不暴露出來。
可是,她們的美貌個個不相上下,彼此角逐起來,也就勢均力敵,每人都有取勝的希望。
吉蔔賽女郎的到來,猝然打破了這種均衡。
她的豔麗,真是世所罕見,她一出現在房門口,就仿佛散發出一種特有的光輝。
在這間擁擠的房間裡,在幽暗的帷幔和爐壁闆環繞之中,她比在廣場上更豐姿标緻,光彩照人,好比一把火炬從大白天陽光下被帶到陰暗中來了。
幾位高貴的小姐不由眼花缭亂,一個個都多少感到自己的姿色受到了損害。
因此,她們的戰線——請允許我用這個習語——即刻改變了,盡管她們之間連一句話也沒有說,彼此卻心照不宣,默契得很。
女人在本能上互相心領神會,要比男人串通一氣還快得多。
她們個個都感覺到,剛才進來了一個敵人,于是人人便聯合起來。
隻需一滴葡萄酒,就足以染紅一杯水;隻需突然來了一個更妖豔的女人,便可以給群芳染上某種不佳的心緒,尤其隻有一個男子在場的時候。
因此,吉蔔賽女郎所受到的接待真是雪裡加霜。
小姐們把她從頭到腳打量一番,随後互相丢了個眼色,千言萬語盡在這眼色中,彼此一下子便心領神會了。
這期間,吉蔔賽少女一直等待着人家發話,心情激動萬分,連擡一下眼皮都不敢。
倒是隊長先打破沉默,用他慣常的那種肆無忌憚的狂妄腔調說:“我也發誓,這兒來了個尤物!您說呢,表妹?” 換上一個比較有心眼的贊美者,發
這時,百合花小姐蓦然回頭對他說起話來。
可憐的姑娘生他的氣,畢竟不是情願的。
“表哥,您不是說過,兩個月前您查夜時,從十來個強盜手裡救下了一個吉蔔賽小姑娘嗎?” “我想是的,表妹。
”隊長應道。
“那好,”她接着說道。
“現在廣場上跳舞的說不定就是那個吉蔔賽姑娘。
您過來看一下,是不是認得出來,弗比斯表哥。
” 他看出,她親切地邀請他到她身邊去,還有意叫他的名字,這其中暗含着重歸于好的意思。
弗比斯·德·夏托佩爾(本章一開頭看官所見到的正是他)緩步走近陽台去,百合花含情脈脈,把手搭在弗比斯的胳膊上,對他說道:“喏,看那邊人圈裡正在跳舞的小姑娘,她就是您說的那個吉蔔賽姑娘嗎?” 弗比斯望了望,應道: “沒錯,我從那隻山羊就認出是她。
” “哦!真是漂亮的小山羊!”阿梅洛特合起雙掌贊歎道。
“它的角是真金的嗎?”貝朗日爾問道。
阿洛伊絲夫人坐在安樂椅上沒動,開口說:“去年從吉巴爾城門來了一幫吉蔔賽女人,會不會是她們當中的一個?” “母親大人,那道城門如今叫地獄門了。
”百合花柔聲細氣地說道。
貢德洛裡埃小姐深知,她母親提起這些老皇曆,那個隊長會感到何等的不快。
果然不出所料,他輕聲挖苦起她來了: “吉巴爾門!吉巴爾門!那有着說哩,可以扯到國王查理六世啦!” “教母,”貝朗日爾的眼睛一直不停地轉動,突然舉眼向聖母院鐘樓頂上望去,不由驚叫起來。
“那是誰,頂上那個黑衣人?” 姑娘們個個擡起眼睛。
果真在朝向河灘廣場的北邊鐘樓頂端的欄杆上,憑倚着一個男子。
那是一個教士,他的衣裳和雙手托住的臉孔,都可以看得一清二楚。
而且,他像一尊雕像,紋絲不動。
他的眼睛直勾勾緊盯着廣場。
這情景真有點像一隻鹞鷹剛發現一窩麻雀,死死盯着它看,一動也不動。
“那是若劄的副主教大人。
”百合花答道。
“您從這裡就一眼認出他來,您的眼睛真好呀!”卡伊豐丹納說道。
“他瞅着那個跳舞的小姑娘多麼入神呀!”狄安娜·德·克裡斯特伊接着說。
“那個埃及姑娘可得當心!”百合花說。
“他不喜歡埃及人。
” “那個人這樣瞅着她,真是大煞風景!瞧她舞跳得多精彩,把人看得都眼花了。
”阿梅洛特·德·蒙米榭爾插嘴說。
“弗比斯好表哥,”百合花突然說道。
“既然您認識這個吉蔔賽小姑娘,那就打個手勢叫她上來吧!這會叫我們開心的。
” “說得極是!”小姐們全拍手喊道。
“那可是荒唐事兒一樁!”弗比斯答道。
“她大概早把我忘了,而我連她的名字也不知道。
不過,既然小姐們都願意,那我就試試看。
”于是,探身到陽台欄杆上喊道:“小妞!” 跳舞的姑娘恰好這時沒有敲手鼓,随即轉頭向喊聲的方向望去,炯炯目光落在弗比斯身上,一下子停了下來。
“小妞!”隊長又喊道,并用手指頭示意叫她過來。
那個少女再望了他一眼,臉上頓時浮起紅暈,仿佛雙頰着了火似的。
她把小鼓往腋下一夾,穿過目瞪口呆的觀衆,向弗比斯叫喊她的那幢房子走去,步履緩慢而搖曳,目光迷亂,就像一隻鳥兒經不住一條毒蛇的誘惑那般。
過了片刻,帷幔門簾撩開了,吉蔔賽女郎出現在房間門檻上,臉色通紅,手足無措,氣喘噓噓,一雙大眼睛低垂,不敢再上前一步。
貝朗日爾高興得拍起手來。
跳舞的姑娘依然站在門坎上不動。
她的出現對這群小姐産生了一種奇特的影響。
誠然,所有這些小姐個個心中都同時萌發出一種朦胧不清的念頭,設法取悅那個英俊的軍官,他那身華麗的軍服是她們賣弄風情的目标;而且,自從他在場,她們之間便悄悄展開了一場暗鬥,盡管她們自己不肯承認,但她們的一舉一動、一言一行,無時無刻不暴露出來。
可是,她們的美貌個個不相上下,彼此角逐起來,也就勢均力敵,每人都有取勝的希望。
吉蔔賽女郎的到來,猝然打破了這種均衡。
她的豔麗,真是世所罕見,她一出現在房門口,就仿佛散發出一種特有的光輝。
在這間擁擠的房間裡,在幽暗的帷幔和爐壁闆環繞之中,她比在廣場上更豐姿标緻,光彩照人,好比一把火炬從大白天陽光下被帶到陰暗中來了。
幾位高貴的小姐不由眼花缭亂,一個個都多少感到自己的姿色受到了損害。
因此,她們的戰線——請允許我用這個習語——即刻改變了,盡管她們之間連一句話也沒有說,彼此卻心照不宣,默契得很。
女人在本能上互相心領神會,要比男人串通一氣還快得多。
她們個個都感覺到,剛才進來了一個敵人,于是人人便聯合起來。
隻需一滴葡萄酒,就足以染紅一杯水;隻需突然來了一個更妖豔的女人,便可以給群芳染上某種不佳的心緒,尤其隻有一個男子在場的時候。
因此,吉蔔賽女郎所受到的接待真是雪裡加霜。
小姐們把她從頭到腳打量一番,随後互相丢了個眼色,千言萬語盡在這眼色中,彼此一下子便心領神會了。
這期間,吉蔔賽少女一直等待着人家發話,心情激動萬分,連擡一下眼皮都不敢。
倒是隊長先打破沉默,用他慣常的那種肆無忌憚的狂妄腔調說:“我也發誓,這兒來了個尤物!您說呢,表妹?” 換上一個比較有心眼的贊美者,發