第三十一章

關燈
dash把她所學的教給别人,也是義務性質&mdash&mdash吃飯不花錢&mdash&mdash寄宿不花錢&mdash&mdash學校裡面的人們簡直不把她當作人。

    甚至女用人也感覺她比她們還低下,因為她們所受的待遇比她好得多;出入自由,在她們的地位上也受到更多的尊敬。

    教員們比她更高得多了,因為她們當年讀書時花過錢,現在教書正是給她們的報酬。

    學生們不大理會這一個同伴,因為她不能講出有關家庭的體面故事。

    沒有親友跨着驿馬看她,并由女管家殷勤地以點心和酒來招待;到了假期,也沒有謙恭有禮的仆人來接她回家;沒有什麼有關儀範的事好談,也沒有什麼東西可以炫耀。

    但是為什麼孟佛萊瑟斯女士一見到這位可憐的學徒就要大發脾氣和她過不去呢?&mdash&mdash這畢竟是什麼緣故呢?這是有理由的,且聽我慢慢道來。

     孟佛萊瑟斯女士最引為自豪,被她認為是她的學校最光榮的,乃是這裡的一位準男爵的女公子&mdash&mdash道地是一位真正的準男爵的真正的女公子&mdash&mdash不幸造物颠倒了自然法則,這位女公子不僅容貌平凡,而且天資遲鈍,而那位可憐的學徒不僅聰慧,而且生就了一個美麗的面孔和窈窕的身材。

    這好像很難令人置信似的。

    這位愛德華小姐,她隻在訂立契約的時候繳納過小額的束脩,很久以前就消耗光了,但是她一天一天地卻在各方面淩駕于準男爵的女公子之上,雖然女公子學習了所有的額外玩意(或者可以說這些都教給她了),她的半年付費單也比學校其他任何學生多了一倍,但是這并沒有增加她學生身份的光榮和聲譽。

    為了這些原因,又因為愛德華小姐是和婢仆地位相等的人,孟佛萊瑟斯女士就特别不喜歡她,特别厭惡她,常常生她的氣,因此當她對小耐兒表示慈悲的時候,就乘機辱罵她一頓,虐待她一番,如我們在上面所看到的。

     &ldquo今天你不能散步去了,愛德華小姐,&rdquo孟佛萊瑟斯女士說道,&ldquo還是請你回到你自己的房間裡去吧,沒有許可是不準離開的。

    &rdquo 那可憐的小姑娘正要匆匆地離開,突然,孟佛萊瑟斯女士又低沉又尖銳地使用了一句海上術語,喚她&ldquo停航&rdquo。

     &ldquo她從我身邊走過去沒有敬禮!&rdquo女當家說着,擡起眼睛望着天,&ldquo她從我身邊走過去,簡直就好像我沒有在這裡似的!&rdquo 那個可憐的少女轉過身來屈膝施禮。

    耐兒還能看到她擡起她那烏黑的眼睛,望着她上司的面孔,當時她眼睛裡的表情和她的整個态度,完全是反抗這冷酷無情的待遇的一種沉默,但又非常動人的呼籲。

    孟佛萊瑟斯女士隻是搖頭作答,大門砰然一響,把一個要爆炸的心靈關在裡面了。

     &ldquo說到你,你這個壞孩子,&rdquo孟佛萊瑟斯女士說着,轉身對着耐兒,&ldquo告訴你的女主人,如果她膽敢再派人到我這裡來,我便要寫信給立法當局,把她送上木枷,或者強迫她穿着白衣[2]悔罪;你也可以相信,如果你再敢到這個地方來,也一定會讓你嘗嘗踏車[3]的滋味。

    現在,姑娘們,前進!&rdquo 大隊向前開動,兩個人一排,夾着書撐着傘,孟佛萊瑟斯女士把準男爵的女公子叫到她的身旁一同走路,撫慰她那紛亂了的感情,丢棄了兩位教師&mdash&mdash這時她們已經把笑容化為同情的神色&mdash&mdash聽她們走在大隊後面,并且因為她們不得不走在一起,也就彼此憎恨得更厲害一些了。

     *** [1]&ldquo你看那勤勞的小&mdash&mdash&rdquo是引證伊薩克·華茨(IsaacWatts,1674&mdash1748)一首《聖歌》的起句,那位教師隻念了幾個字就被孟佛萊瑟斯女士吓斷了。

    那首詩的一節是: &ldquo你看那勤勞的小蜜蜂, 多麼善于愛惜光陰, 成天忙忙碌碌釀蜜, 采遍了每一個花心。

    &rdquo 華茨是一位英國的宗教詩人,曾寫過《聖歌》六百首,這裡所引的乃是家喻戶曉的一首(第二十首)。

     [2]白衣(whitesheet),悔罪的人所穿的衣服。

     [3]踏車(treadmill),樣子近似戽水的水車,古時西方監獄中的一種刑具,強迫囚犯立在輪周的平闆上踩踏,罰他們勞動。