唐宋詞一百首(六)
關燈
小
中
大
。
) [16]可堪:哪堪,哪裡忍受得了。
[17]佛狸祠:在今江蘇省六合縣東南面的瓜步山上。
450年,北魏太武帝拓跋焘追擊王玄谟的軍隊時,在那裡建造的。
佛狸,是拓跋焘的小名。
[18]神鴉:飛集在廟裡吃剩餘祭品的烏鴉。
社鼓:祭神時打的鼓。
這一行說:過去的事情真是不堪回想,現在廟裡一片烏鴉争食和打鼓祭神的聲音,香火竟是那麼旺盛!(這是對南宋統治者長期不能收複中原表示不滿。
) [19]廉頗:戰國時趙國的名将。
因為被人陷害,跑到魏國去。
後來,秦國攻打趙國,趙王派使者去探望他,是不是還能替趙國出力。
他當着使者的面,吃了許多酒飯表示自己并不老。
但因使者回去說了壞話,到底沒有再用他。
[20]這一行說:靠誰來問:老廉頗飯量還好嗎?(作者用廉頗來自比,表示願意替國家出力,隻恨得不到朝廷的重視。
) 南鄉子 登京口北固亭有懷 [1] 辛棄疾 何處望神州[2]?滿眼風光北固樓[3]。
千古興亡多少事,悠悠[4], 不盡長江滾滾流[5]! 年少萬兜鍪[6],坐斷東南戰未休[7]。
天下英雄誰敵手?曹劉[8]。
生子當如孫仲謀[9]。
【題解】這和前面那首《永遇樂》(“千古江山”)是同一年在鎮江寫的懷古詞。
作者歌頌古代的英雄人物孫權能夠守住東南,戰勝強大的敵軍,顯然是諷刺南宋政府的不振作,同時也對國家的前途寄予殷切的希望。
詞的開頭有些傷感,後段卻是氣概昂揚的。
【注釋】 [1]京口:今江蘇省鎮江市。
北固亭:在鎮江北面、長江邊的北固山上。
有懷:有感。
[2]神州:一般用來指中國,這裡指中原(黃河中下遊一帶)被金朝占領的地區。
[3]北固樓:就是北固亭。
這一行說:擡起頭來,隻看見北固樓前一派風光,中原故國在哪兒呢? [4]悠悠:又長又遠的樣子。
[5]滾滾:水波翻騰的樣子。
這兩行說:從古以來,不知道經曆過多少朝代興亡的事變,都像無窮無盡的江水一樣流過去了。
[6]年少:指三國時吳國的皇帝孫權,他十九歲便繼承他的哥哥孫策統治江東。
兜鍪:頭盔。
這裡是士兵的代稱。
[7]坐斷:占住。
戰未休:身經百戰。
這一行說:孫權年輕時候就做了大軍的統帥,守住東南地帶,打了許多勝仗。
[8]這一行說:天下的英雄誰是孫權的敵手呢?隻有曹操和劉備。
[9]孫仲謀:孫權字仲謀。
這句借用曹操誇獎孫權的話,諷刺南宋統治者的昏庸無能。
水調歌頭 送章德茂大卿使虜 [1] 陳亮 不見南師[2]久,漫說北群空[3]。
當場隻手,畢竟還我萬夫雄[4]。
自笑堂堂漢使[5],得似洋洋河[6]水, 依舊隻流東[7]! 且複穹廬[8]拜,會向槁街逢[9]。
堯之都,舜之壤,禹之封[10], 于中應有、一個半個恥臣戎[11]。
萬裡腥膻如許[12],千古英靈安在[13], 旁薄幾時通[14]? 胡[15]運何須問,赫日自當中[16]。
【作者介紹】陳亮(1143—1194),字同甫,南宋永康(今屬浙江省)人。
他堅決主張北伐,反對屈辱的和議。
詞風豪放有力,屬辛棄疾一派。
【題解】公元1184年,南宋派出章森(字德茂)到金朝去祝賀新年,這是南宋忍辱投降後的例行公事,作者對此很不滿意。
他借給章森送行的機會,寫下這首詞,表現了強烈的民族自尊心和對女真貴族的深仇大恨。
他滿懷信心,認為消滅敵人、恢複中原的時機必然會來到。
【注釋】 [1]德茂:章森的字。
大卿:古代對高級官員的敬稱。
使虜:出使到金朝去。
虜,是古代對敵人仇視的稱呼。
[2]南師:南宋的軍隊。
[3]漫說:不要認為。
北群空:馬群中沒有好馬了。
古代傳說:伯樂認得馬的好壞,他一走過冀(今河北省)北産馬的地區,好馬都被他挑選一空。
這裡用好馬比方人才。
這一行說:雖說好久沒有見到南宋的軍隊北伐,可不要認為宋朝就沒有人才、沒有力量了。
[4]隻手:輕而易舉的意思。
這一行稱贊章德茂能夠獨當一面,說:畢竟我們當中還是有傑出的英雄。
[5]自笑:自我嘲解的意思。
堂堂:威嚴的樣子。
漢使:指的是章德茂。
[6]洋洋:水多的樣子。
河:黃河。
[7]這兩行說:可笑的是南宋的使節怎能像東流的河水那樣,老是順從地向金朝拜! [8]穹廬:我國古代北方民族住的帳篷,這裡指的是金朝廷。
[9]槁街:漢朝時候京城裡給藩國使者居住的一條街道。
這一行說:姑且再朝拜金朝一次吧,将來總有一天,金人要派使者來朝見我們的。
[10]這一行說:中原是我們祖先世代相傳的領土。
(堯、舜、禹都是我國古代著名的帝王。
都、壤、封,都是疆土的意思。
) [11]戎:指的是金朝。
臣:稱臣,作動詞用。
這一行說:在這裡總該有一些人把投降敵人看作是恥辱的吧。
[12]腥膻:吃羊肉的人的一種腥味。
這裡用來譏刺女真貴族統治者。
如許:像這樣。
這句說:偌大的中原全給金人盤據着。
[13]安在:在哪裡。
這句說:千百年來英雄們為國犧牲的精神哪裡去了呢? [14]旁薄:即“磅礴”。
指的是偉大的氣概。
通:伸張,發揚的意思。
這句說:那種氣概雄偉的民族優良傳統什麼時候才能得到發揚呢? [15]胡:古代漢族人對北方民族的通稱,這裡指的是金人。
[16]赫日:燦爛的太陽,這裡比方南宋。
這一行說:金朝的命運還有什麼可問的,南宋的威勢定會像中午的太陽那樣光芒萬丈。
) [16]可堪:哪堪,哪裡忍受得了。
[17]佛狸祠:在今江蘇省六合縣東南面的瓜步山上。
450年,北魏太武帝拓跋焘追擊王玄谟的軍隊時,在那裡建造的。
佛狸,是拓跋焘的小名。
[18]神鴉:飛集在廟裡吃剩餘祭品的烏鴉。
社鼓:祭神時打的鼓。
這一行說:過去的事情真是不堪回想,現在廟裡一片烏鴉争食和打鼓祭神的聲音,香火竟是那麼旺盛!(這是對南宋統治者長期不能收複中原表示不滿。
) [19]廉頗:戰國時趙國的名将。
因為被人陷害,跑到魏國去。
後來,秦國攻打趙國,趙王派使者去探望他,是不是還能替趙國出力。
他當着使者的面,吃了許多酒飯表示自己并不老。
但因使者回去說了壞話,到底沒有再用他。
[20]這一行說:靠誰來問:老廉頗飯量還好嗎?(作者用廉頗來自比,表示願意替國家出力,隻恨得不到朝廷的重視。
) 南鄉子 登京口北固亭有懷 [1] 辛棄疾 何處望神州[2]?滿眼風光北固樓[3]。
千古興亡多少事,悠悠[4], 不盡長江滾滾流[5]! 年少萬兜鍪[6],坐斷東南戰未休[7]。
天下英雄誰敵手?曹劉[8]。
生子當如孫仲謀[9]。
【題解】這和前面那首《永遇樂》(“千古江山”)是同一年在鎮江寫的懷古詞。
作者歌頌古代的英雄人物孫權能夠守住東南,戰勝強大的敵軍,顯然是諷刺南宋政府的不振作,同時也對國家的前途寄予殷切的希望。
詞的開頭有些傷感,後段卻是氣概昂揚的。
【注釋】 [1]京口:今江蘇省鎮江市。
北固亭:在鎮江北面、長江邊的北固山上。
有懷:有感。
[2]神州:一般用來指中國,這裡指中原(黃河中下遊一帶)被金朝占領的地區。
[3]北固樓:就是北固亭。
這一行說:擡起頭來,隻看見北固樓前一派風光,中原故國在哪兒呢? [4]悠悠:又長又遠的樣子。
[5]滾滾:水波翻騰的樣子。
這兩行說:從古以來,不知道經曆過多少朝代興亡的事變,都像無窮無盡的江水一樣流過去了。
[6]年少:指三國時吳國的皇帝孫權,他十九歲便繼承他的哥哥孫策統治江東。
兜鍪:頭盔。
這裡是士兵的代稱。
[7]坐斷:占住。
戰未休:身經百戰。
這一行說:孫權年輕時候就做了大軍的統帥,守住東南地帶,打了許多勝仗。
[8]這一行說:天下的英雄誰是孫權的敵手呢?隻有曹操和劉備。
[9]孫仲謀:孫權字仲謀。
這句借用曹操誇獎孫權的話,諷刺南宋統治者的昏庸無能。
水調歌頭 送章德茂大卿使虜 [1] 陳亮 不見南師[2]久,漫說北群空[3]。
當場隻手,畢竟還我萬夫雄[4]。
自笑堂堂漢使[5],得似洋洋河[6]水, 依舊隻流東[7]! 且複穹廬[8]拜,會向槁街逢[9]。
堯之都,舜之壤,禹之封[10], 于中應有、一個半個恥臣戎[11]。
萬裡腥膻如許[12],千古英靈安在[13], 旁薄幾時通[14]? 胡[15]運何須問,赫日自當中[16]。
【作者介紹】陳亮(1143—1194),字同甫,南宋永康(今屬浙江省)人。
他堅決主張北伐,反對屈辱的和議。
詞風豪放有力,屬辛棄疾一派。
【題解】公元1184年,南宋派出章森(字德茂)到金朝去祝賀新年,這是南宋忍辱投降後的例行公事,作者對此很不滿意。
他借給章森送行的機會,寫下這首詞,表現了強烈的民族自尊心和對女真貴族的深仇大恨。
他滿懷信心,認為消滅敵人、恢複中原的時機必然會來到。
【注釋】 [1]德茂:章森的字。
大卿:古代對高級官員的敬稱。
使虜:出使到金朝去。
虜,是古代對敵人仇視的稱呼。
[2]南師:南宋的軍隊。
[3]漫說:不要認為。
北群空:馬群中沒有好馬了。
古代傳說:伯樂認得馬的好壞,他一走過冀(今河北省)北産馬的地區,好馬都被他挑選一空。
這裡用好馬比方人才。
這一行說:雖說好久沒有見到南宋的軍隊北伐,可不要認為宋朝就沒有人才、沒有力量了。
[4]隻手:輕而易舉的意思。
這一行稱贊章德茂能夠獨當一面,說:畢竟我們當中還是有傑出的英雄。
[5]自笑:自我嘲解的意思。
堂堂:威嚴的樣子。
漢使:指的是章德茂。
[6]洋洋:水多的樣子。
河:黃河。
[7]這兩行說:可笑的是南宋的使節怎能像東流的河水那樣,老是順從地向金朝拜! [8]穹廬:我國古代北方民族住的帳篷,這裡指的是金朝廷。
[9]槁街:漢朝時候京城裡給藩國使者居住的一條街道。
這一行說:姑且再朝拜金朝一次吧,将來總有一天,金人要派使者來朝見我們的。
[10]這一行說:中原是我們祖先世代相傳的領土。
(堯、舜、禹都是我國古代著名的帝王。
都、壤、封,都是疆土的意思。
) [11]戎:指的是金朝。
臣:稱臣,作動詞用。
這一行說:在這裡總該有一些人把投降敵人看作是恥辱的吧。
[12]腥膻:吃羊肉的人的一種腥味。
這裡用來譏刺女真貴族統治者。
如許:像這樣。
這句說:偌大的中原全給金人盤據着。
[13]安在:在哪裡。
這句說:千百年來英雄們為國犧牲的精神哪裡去了呢? [14]旁薄:即“磅礴”。
指的是偉大的氣概。
通:伸張,發揚的意思。
這句說:那種氣概雄偉的民族優良傳統什麼時候才能得到發揚呢? [15]胡:古代漢族人對北方民族的通稱,這裡指的是金人。
[16]赫日:燦爛的太陽,這裡比方南宋。
這一行說:金朝的命運還有什麼可問的,南宋的威勢定會像中午的太陽那樣光芒萬丈。