唐宋詞一百首(二)
關燈
小
中
大
2],正故國晚秋[3],天氣初肅[4]。
千裡澄江似練[5],翠峰如簇[6]。
征帆去棹[7]殘陽裡,背西風、酒旗斜矗[8]。
彩舟雲淡[9],星河鹭起[10],畫圖難足[11]。
念往昔、繁華競逐[12], 歎門外樓頭[13],悲恨相續[14]。
千古[15]憑高對此,漫嗟榮辱[16]。
六朝舊事随流水,但[17]寒煙、衰草凝綠[18]。
至今商女[19],時時猶[20]唱,《後庭》遺曲[21]。
【作者介紹】王安石(1021—1086),字介甫,北宋臨川(今江西省撫州市)人。
宋神宗趙顼(1067—1085年在位)起用他做宰相,積極推行新法,革新政治,來緩和當時政治、經濟的危機。
可是受到貴族、官僚和大地主等保守派不斷的阻撓,終于失敗。
他的文章和詩歌成就都很高。
詞風樸素、精煉,可惜作品不多。
【題解】前段寫南京壯麗的江山。
後段轉入懷古,對六朝的興亡發出意味深長的感歎。
作者指責那些荒淫無恥的統治者,認為他們亡國是罪有應得。
相傳當時用這個詞調寫《金陵懷古》詞的,有三十多個詞家,而寫得最好的就是這一首。
【注釋】 [1]金陵:今江蘇省南京市。
懷古:懷念古代的人物和事迹,借來表達自己的思想感情。
[2]登臨:登高臨遠。
送目:朝遠處看。
[3]故國:舊都城。
南京曾經是東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代的都城。
晚秋:秋天快要完了的時候。
[4]肅:高爽。
這兩句說:正是這個古老的都城秋高氣爽的季節。
[5]練:白色的綢子。
這句說:長長的一條長江,水色那麼澄清,看上去就像一幅白綢子似的。
[6]簇:攢聚。
這句說:層疊的青山就像是攢聚在一起。
[7]征帆去棹:來來往往的船。
帆,船上的帆篷;棹,劃船的槳闆:都用來作船的代稱。
[8]酒旗:賣酒的布招牌。
矗:豎起。
這兩句說:酒旗斜斜地高挂在那兒,随着西風飄蕩。
[9]彩舟:華美的船。
這句說:遠看那些船隻,像是籠罩在一層淡薄的雲氣裡。
[10]星河:天河。
這裡借指長江。
鹭:白鹭,一種水鳥。
這句說:遠望水面上的白鹭,像是在天河裡飛舞。
(南京西南面的長江裡有白鹭洲,這句是寫白鹭洲的景象。
) [11]這句說:這樣的景緻,畫也畫不出那麼好。
[12]繁華競逐:争着過豪華、奢侈的生活。
[13]門外:指的是南京城門外。
公元589年,隋朝的大将韓擒虎統率軍隊打下金陵,從朱雀門進城,俘擄了陳後主陳叔寶,滅掉了陳朝。
樓頭:指的是結绮樓,陳叔寶的寵妃張麗華住的地方。
陳叔寶做皇帝的時候,和妃子們日日夜夜在宮裡享樂。
亡國以後,張麗華被隋朝的軍隊殺掉了。
[14]悲恨:亡國的悲哀。
相續:接連不斷。
這一行說:想起過去那些統治者,花天酒地,過着荒淫無恥的生活,最後都免不了一個又一個地遭受像陳叔寶那樣亡國的慘禍,真是可悲、可歎。
[15]千古:遙遠的古代。
[16]漫嗟:白白地感歎着。
榮辱:興旺和衰亡。
這一行說:登高臨遠,憑吊這個古老的都城,感歎朝代的興亡,實在也是枉然的。
[17]但:隻有。
[18]凝綠:一片沒有生氣的綠色。
這兩句說:隻看見幾縷帶着寒意的雲煙和一片毫無生意的枯草。
[19]商女:賣唱的女子。
[20]猶:還在。
[21]《後庭》:《玉樹後庭花》,陳叔寶作的歌曲。
遺曲:過去遺留下來的曲子。
這一行說:直到如今,那班歌女還時常在唱那亡國之音的歌曲。
登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。
蔔算子 送鮑浩然之 [1]浙東 王觀 水是眼波[2]橫,山是眉峰聚[3]。
欲問行人[4]去哪邊?眉眼盈盈處[5]。
才始[6]送春歸,又送君歸去。
若到江南[7]趕上春,千萬和春住[8]。
【作者介紹】王觀,北宋如臯(今屬江蘇省)人。
進士出身,宋神宗時期(1067—1085)做過翰林學士。
【題解】朋友去的地方是有好山好水的浙東(今浙江省東南部),送行的時候是暮春三月,詞裡的意思就隻這兩層。
可是作者的構思很靈巧,前段給山、水用上兩個生動的比喻,後段又給行人安排了趕上江南春天的幻想,寫得流利、别緻。
【注釋】 [1]鮑浩然:生平事迹無從查考。
之:往。
[2]眼波:把水波比喻為美人的眼神。
[3]眉峰:把山峰比喻為美人畫過的眉毛。
這一行是說:水好像是眼波橫流,山好像是眉峰攢聚。
[4]欲問:想問。
行人:遠行的人。
[5]盈盈:美好的樣子。
這句說:有山、有水,風景很美的地方(指的是浙東)。
[6]才始:方才。
[7]江南:這裡指的是江蘇省南部和浙江省一帶地方。
[8]這句說:一定要把春天也留住。
千裡澄江似練[5],翠峰如簇[6]。
征帆去棹[7]殘陽裡,背西風、酒旗斜矗[8]。
彩舟雲淡[9],星河鹭起[10],畫圖難足[11]。
念往昔、繁華競逐[12], 歎門外樓頭[13],悲恨相續[14]。
千古[15]憑高對此,漫嗟榮辱[16]。
六朝舊事随流水,但[17]寒煙、衰草凝綠[18]。
至今商女[19],時時猶[20]唱,《後庭》遺曲[21]。
【作者介紹】王安石(1021—1086),字介甫,北宋臨川(今江西省撫州市)人。
宋神宗趙顼(1067—1085年在位)起用他做宰相,積極推行新法,革新政治,來緩和當時政治、經濟的危機。
可是受到貴族、官僚和大地主等保守派不斷的阻撓,終于失敗。
他的文章和詩歌成就都很高。
詞風樸素、精煉,可惜作品不多。
【題解】前段寫南京壯麗的江山。
後段轉入懷古,對六朝的興亡發出意味深長的感歎。
作者指責那些荒淫無恥的統治者,認為他們亡國是罪有應得。
相傳當時用這個詞調寫《金陵懷古》詞的,有三十多個詞家,而寫得最好的就是這一首。
【注釋】 [1]金陵:今江蘇省南京市。
懷古:懷念古代的人物和事迹,借來表達自己的思想感情。
[2]登臨:登高臨遠。
送目:朝遠處看。
[3]故國:舊都城。
南京曾經是東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代的都城。
晚秋:秋天快要完了的時候。
[4]肅:高爽。
這兩句說:正是這個古老的都城秋高氣爽的季節。
[5]練:白色的綢子。
這句說:長長的一條長江,水色那麼澄清,看上去就像一幅白綢子似的。
[6]簇:攢聚。
這句說:層疊的青山就像是攢聚在一起。
[7]征帆去棹:來來往往的船。
帆,船上的帆篷;棹,劃船的槳闆:都用來作船的代稱。
[8]酒旗:賣酒的布招牌。
矗:豎起。
這兩句說:酒旗斜斜地高挂在那兒,随着西風飄蕩。
[9]彩舟:華美的船。
這句說:遠看那些船隻,像是籠罩在一層淡薄的雲氣裡。
[10]星河:天河。
這裡借指長江。
鹭:白鹭,一種水鳥。
這句說:遠望水面上的白鹭,像是在天河裡飛舞。
(南京西南面的長江裡有白鹭洲,這句是寫白鹭洲的景象。
) [11]這句說:這樣的景緻,畫也畫不出那麼好。
[12]繁華競逐:争着過豪華、奢侈的生活。
[13]門外:指的是南京城門外。
公元589年,隋朝的大将韓擒虎統率軍隊打下金陵,從朱雀門進城,俘擄了陳後主陳叔寶,滅掉了陳朝。
樓頭:指的是結绮樓,陳叔寶的寵妃張麗華住的地方。
陳叔寶做皇帝的時候,和妃子們日日夜夜在宮裡享樂。
亡國以後,張麗華被隋朝的軍隊殺掉了。
[14]悲恨:亡國的悲哀。
相續:接連不斷。
這一行說:想起過去那些統治者,花天酒地,過着荒淫無恥的生活,最後都免不了一個又一個地遭受像陳叔寶那樣亡國的慘禍,真是可悲、可歎。
[15]千古:遙遠的古代。
[16]漫嗟:白白地感歎着。
榮辱:興旺和衰亡。
這一行說:登高臨遠,憑吊這個古老的都城,感歎朝代的興亡,實在也是枉然的。
[17]但:隻有。
[18]凝綠:一片沒有生氣的綠色。
這兩句說:隻看見幾縷帶着寒意的雲煙和一片毫無生意的枯草。
[19]商女:賣唱的女子。
[20]猶:還在。
[21]《後庭》:《玉樹後庭花》,陳叔寶作的歌曲。
遺曲:過去遺留下來的曲子。
這一行說:直到如今,那班歌女還時常在唱那亡國之音的歌曲。
登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。
蔔算子 送鮑浩然之 [1]浙東 王觀 水是眼波[2]橫,山是眉峰聚[3]。
欲問行人[4]去哪邊?眉眼盈盈處[5]。
才始[6]送春歸,又送君歸去。
若到江南[7]趕上春,千萬和春住[8]。
【作者介紹】王觀,北宋如臯(今屬江蘇省)人。
進士出身,宋神宗時期(1067—1085)做過翰林學士。
【題解】朋友去的地方是有好山好水的浙東(今浙江省東南部),送行的時候是暮春三月,詞裡的意思就隻這兩層。
可是作者的構思很靈巧,前段給山、水用上兩個生動的比喻,後段又給行人安排了趕上江南春天的幻想,寫得流利、别緻。
【注釋】 [1]鮑浩然:生平事迹無從查考。
之:往。
[2]眼波:把水波比喻為美人的眼神。
[3]眉峰:把山峰比喻為美人畫過的眉毛。
這一行是說:水好像是眼波橫流,山好像是眉峰攢聚。
[4]欲問:想問。
行人:遠行的人。
[5]盈盈:美好的樣子。
這句說:有山、有水,風景很美的地方(指的是浙東)。
[6]才始:方才。
[7]江南:這裡指的是江蘇省南部和浙江省一帶地方。
[8]這句說:一定要把春天也留住。