十六

關燈
索夫歡快地大聲嚷道。

     “是的,我無法同他們争論,”他思忖道,“他們都穿着打不穿的铠甲,可我是光着身子。

    ” “是的,各報對這方面的報導都是一個口徑,”老公爵說。

    “這是真的。

    一個調門兒,就像雷雨前青蛙的叫聲。

    蛙聲響得你别的什麼也聽不見。

    ” “是不是像青蛙叫與我不相幹——我又不辦報,我才不想替它們辯解呢。

    可是我要說知識界的思想是一緻的,”謝爾蓋·伊萬諾維奇對弟弟說。

     “我可不認為這是笑話,這是……”萊溫剛說到這裡,謝爾蓋·伊萬諾維奇就打斷了他的話頭。

     “我隻想提一個條件,”老公爵繼續說。

    “阿爾方斯·卡爾在同普魯士交戰之前說的幾句話很精彩:‘你們認為戰争是必然的嗎?那好。

    誰鼓吹戰争,就讓誰到特種先鋒軍團去,叫他沖鋒在前!’” “怎麼是為了靈魂得救?要知道,這種說法對自然科學家來說是難以理解的。

    靈魂得救究竟是怎麼回事?”卡塔瓦索夫微笑着說。

     “基督說:‘我來并不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。

    ’”謝爾蓋·伊萬諾維奇随便引用《福音書》中的一段最明白的話反駁,結果卻弄得萊溫尴尬萬分。

     “嚄,您是知道的!” “哦,關于思想一緻我還有話要說,”老公爵說。

    “瞧,我的另一個女婿,叫斯捷潘·阿爾卡季奇,你們都認識他。

    他如今謀到了一個什麼理事的職位,具體叫什麼我記不得了。

    可是那裡沒什麼事可做——說說沒什麼,多莉,這又不是秘密!——可薪俸卻有八千。

    你們不妨去問問他,他的那份差事是不是有作用——他準會對你們說,這個差事是最不可缺少的。

    他為人厚道,但是不能不相信這是八千盧布起的作用。

    ” “哦,他請我轉告達裡娅·亞曆山德羅夫娜,他謀到了那個職位,”謝爾蓋·伊萬諾維奇認為老公爵的插話不是地方,不滿地說。

     “哈——哈,我的确一點兒也不知道!”卡塔瓦索夫縱聲大笑起來。

     “各報思想一緻倒也罷了。

    他們對我聲稱:戰争一爆發,他們的收入将增加一倍。

    他們怎麼不考慮人民和斯拉夫人的命運……以及别的一切呢?” “假如他們臨陣脫逃,那就用霰彈或者叫拿着鞭子的哥薩克督陣,”老公爵說。

     “但是要知道,這不隻是自我犧牲,還要把土耳其人殺死,”萊溫怯聲怯氣地說。

    “人民作出犧牲和準備作出犧牲是為了靈魂得救,可不是為了殺人,”他又說,無意識地把這場談話同一直纏住他的那些思想聯系起來。

     “不用說,他們準會當逃兵,”多莉說,“隻會敗事有餘。

    ” 他還想說:如果說輿論是個嚴明的法官,那麼為什麼革命、公社就不像聲勢浩大的支援斯拉夫人運動那樣合法呢?然而,這一切隻是什麼問題也解決不了的假想。

    可有一點是毋庸置疑的——眼下這場争論使謝爾蓋·伊萬諾維奇惱怒不已,因而如此争論令人厭惡,于是萊溫不吭聲了,他隻關照客人們,天上已是烏雲密布,最好趕快回家,别淋着這場雨。