十四
關燈
小
中
大
瑪莎,康斯坦丁·德米特裡奇是說,他不可能相信,”基季說。
她為萊溫臉紅了。
萊溫見狀更加惱火,他正要回答,這時弗龍斯基帶着開朗快樂的笑容連忙過來圓場,以免談話變成不快。
“您完全不承認這種可能性嗎?”他問。
“為什麼呢?我們不懂電,但是承認它的存在。
為什麼不可能有一種新的力,我們還不知道的力,它……” “電被發現的時候,”萊溫很快打斷他的話,“當初隻看到它的現象,并不知道它從何而來和有什麼作用,經過好幾個世紀之後人們才想到運用它。
招魂者則相反,一開始就是什麼桌子寫字,神靈附體,然後再說這是一種未知的力。
” 弗龍斯基照樣注意地聽萊溫說,顯然對他的話發生了興趣。
“可是招魂者說:我們現在還不知道這是一種什麼力,但力是存在的,它就在這樣的條件下發生作用。
至于這種力的具體内容,還是讓科學家們去揭示吧。
我不明白,為什麼就不能有一種新的力,既然它……” “因為,”萊溫打斷他的話,“如果您做電的實驗,隻要用松香磨擦毛皮,就會産生大家知道的現象。
可是招魂術并非每一次都靈驗,可見這不是什麼自然現象。
” 大概弗龍斯基覺得這種談話對客廳氣氛來說顯得過于嚴肅,就不再争辯,而想改變一下話題,于是臉上露出快樂的笑容,來找女士們說話。
“伯爵夫人,我們現在就來試試吧,”他說,可是萊溫還想證明一下自己的想法。
“我認為,”萊溫接着說,“招魂者試圖把他們的怪誕事情解釋為某種新的力,這完全是徒勞的嘗試。
他們直言不諱地講的是一種精神力量,卻要拿它來進行物質試驗。
” 大家都在等他說完,他也覺察到了這一點。
“我想,您會成為一個出色的扶乩人,”諾德斯頓伯爵夫人說,“您身上有一種狂熱的東西。
” 萊溫張口想說什麼,可是他臉上一紅,又不作聲了。
“請吧,公爵小姐,我們用桌子來試驗一下吧,”弗龍斯基說。
“公爵夫人,您允許嗎?” 弗龍斯基站起來,用眼睛四處搜尋小桌子。
基季走到小桌子邊站住。
她從萊溫身旁經過時,兩人的目光碰到一起。
她出自内心地憐憫他,特别是,造成他不幸的原因正是她自己。
“如果能原諒我,就請您原諒吧,”她的目光在說,“我現在很幸福。
” “我恨所有的人,恨您,也恨我自己,”他的目光在回答。
他伸手去拿禮帽,然而合該他走不掉。
大夥正忙着在小桌子邊坐下來,而萊溫正想離開時,老公爵恰好走進客廳。
他向太太們問過好,就來和萊溫說話。
“啊!”他樂呵呵地說。
“來多日了嗎?我不知道你在這裡。
見到您真高興。
” 老公爵對萊溫時而稱“你”時而稱“您”。
他擁抱了萊溫,隻顧同他說話,并沒有注意弗龍斯基站了起來,靜靜地等待他和自己打招呼。
基季覺得,發生了那件事以後,父親的殷勤一定會使萊溫不舒服。
她還看到,父親終于冷冰冰地回答了弗龍斯基的鞠躬,而弗龍斯基帶着友好卻又莫名其妙的神情望了望她的父親,似乎想弄明白而終于弄不明白,公爵為什麼對他這樣不客氣。
基季臉紅了。
“公爵,您讓康斯坦丁·德米特裡奇到這邊來吧,”諾德斯頓伯爵夫人說。
“我們要做個試驗。
” “什麼試驗?轉動桌子嗎?對不起,女士們先生們,我看還是玩套圈更有趣些,”老公爵看了一眼弗龍斯基說,猜想這是他出的主意。
“套圈還有點意思。
” 弗龍斯基用那雙神情堅定的眼睛驚奇地望望公爵,又微微一笑,馬上和諾德斯頓伯爵夫人談起下星期要舉行的大型舞會來。
“我想您會參加吧?”他對基季說。
萊溫趁老公爵轉身的工夫悄悄走出了客廳。
這一晚留給他的最後印象,就是基季在回答弗龍斯基是否參加舞會時她那張幸福的笑臉。
她為萊溫臉紅了。
萊溫見狀更加惱火,他正要回答,這時弗龍斯基帶着開朗快樂的笑容連忙過來圓場,以免談話變成不快。
“您完全不承認這種可能性嗎?”他問。
“為什麼呢?我們不懂電,但是承認它的存在。
為什麼不可能有一種新的力,我們還不知道的力,它……” “電被發現的時候,”萊溫很快打斷他的話,“當初隻看到它的現象,并不知道它從何而來和有什麼作用,經過好幾個世紀之後人們才想到運用它。
招魂者則相反,一開始就是什麼桌子寫字,神靈附體,然後再說這是一種未知的力。
” 弗龍斯基照樣注意地聽萊溫說,顯然對他的話發生了興趣。
“可是招魂者說:我們現在還不知道這是一種什麼力,但力是存在的,它就在這樣的條件下發生作用。
至于這種力的具體内容,還是讓科學家們去揭示吧。
我不明白,為什麼就不能有一種新的力,既然它……” “因為,”萊溫打斷他的話,“如果您做電的實驗,隻要用松香磨擦毛皮,就會産生大家知道的現象。
可是招魂術并非每一次都靈驗,可見這不是什麼自然現象。
” 大概弗龍斯基覺得這種談話對客廳氣氛來說顯得過于嚴肅,就不再争辯,而想改變一下話題,于是臉上露出快樂的笑容,來找女士們說話。
“伯爵夫人,我們現在就來試試吧,”他說,可是萊溫還想證明一下自己的想法。
“我認為,”萊溫接着說,“招魂者試圖把他們的怪誕事情解釋為某種新的力,這完全是徒勞的嘗試。
他們直言不諱地講的是一種精神力量,卻要拿它來進行物質試驗。
” 大家都在等他說完,他也覺察到了這一點。
“我想,您會成為一個出色的扶乩人,”諾德斯頓伯爵夫人說,“您身上有一種狂熱的東西。
” 萊溫張口想說什麼,可是他臉上一紅,又不作聲了。
“請吧,公爵小姐,我們用桌子來試驗一下吧,”弗龍斯基說。
“公爵夫人,您允許嗎?” 弗龍斯基站起來,用眼睛四處搜尋小桌子。
基季走到小桌子邊站住。
她從萊溫身旁經過時,兩人的目光碰到一起。
她出自内心地憐憫他,特别是,造成他不幸的原因正是她自己。
“如果能原諒我,就請您原諒吧,”她的目光在說,“我現在很幸福。
” “我恨所有的人,恨您,也恨我自己,”他的目光在回答。
他伸手去拿禮帽,然而合該他走不掉。
大夥正忙着在小桌子邊坐下來,而萊溫正想離開時,老公爵恰好走進客廳。
他向太太們問過好,就來和萊溫說話。
“啊!”他樂呵呵地說。
“來多日了嗎?我不知道你在這裡。
見到您真高興。
” 老公爵對萊溫時而稱“你”時而稱“您”。
他擁抱了萊溫,隻顧同他說話,并沒有注意弗龍斯基站了起來,靜靜地等待他和自己打招呼。
基季覺得,發生了那件事以後,父親的殷勤一定會使萊溫不舒服。
她還看到,父親終于冷冰冰地回答了弗龍斯基的鞠躬,而弗龍斯基帶着友好卻又莫名其妙的神情望了望她的父親,似乎想弄明白而終于弄不明白,公爵為什麼對他這樣不客氣。
基季臉紅了。
“公爵,您讓康斯坦丁·德米特裡奇到這邊來吧,”諾德斯頓伯爵夫人說。
“我們要做個試驗。
” “什麼試驗?轉動桌子嗎?對不起,女士們先生們,我看還是玩套圈更有趣些,”老公爵看了一眼弗龍斯基說,猜想這是他出的主意。
“套圈還有點意思。
” 弗龍斯基用那雙神情堅定的眼睛驚奇地望望公爵,又微微一笑,馬上和諾德斯頓伯爵夫人談起下星期要舉行的大型舞會來。
“我想您會參加吧?”他對基季說。
萊溫趁老公爵轉身的工夫悄悄走出了客廳。
這一晚留給他的最後印象,就是基季在回答弗龍斯基是否參加舞會時她那張幸福的笑臉。