曾靜供詞二條 一、皇上不是有意遵循守孝三年的古制,

關燈


    而我皇上于齋居永慕之中,孝思所及,無一事不體聖祖之心以為心。

    是以敬天法祖,大孝至誠,旰食宵衣,勤求民隐,揚清激濁,整饬官員,蠲數百萬惟正之輸将,開億萬年無疆之樂利;推繼志述事之孝思,行存亡興廢之盛典;事事默契天心,念念感通聖祖。

    豈但徽号之議,協萬世之人心;配天之典,冠百王之隆會。

    與夫晨昏之瞻拜,朔望之祭享,守陵之緻敬,廟寝之告虔,無一時不思哀思敬,無一事不盡禮盡誠而已。

    此所以至誠至孝,感通天地。

    當聖祖仁皇帝袷祭之時,合璧聯珠,即懸象于蒼昊;迨孝恭仁皇後祥之候,一莖九穗,複呈瑞于郊圻。

    域中河清四省,孝陵蓍草叢生。

    非仁孝誠敬之至,與天無間,曷克臻此!此豈三代以下之賢君,所得仿佛其萬一!進而上之,雖極虞帝之大孝,武王之達孝,其精詳亦未聞是過也。

     彌天重犯從前僻居山谷,以謠言惑亂,何知聖德萬分之一!今伏讀《大禮記注》,不唯信從前之聽聞出于诽謗,如墜深谷,而且信得我皇上之至孝純仁,亘萬古之聖帝明天子所不到。

    是以數日以來,不覺痛心割肝,刻刻泣流濕襟。

    一面感聖德之純誠,思得法以宣傳于窮鄉海隅,并及故鄉間裡;一面痛老母之衰獨遠離,期遂志複親音容,得詳告聖天子如是之大恩大德,俾臨年得以歡喜瞑目。

    夫以彌天重犯冥頑無知之極,今聞見聖主之至仁聖孝,至誠至敬,如此極至弗加,尚有以感動其天良,觸發其至性,泣流濕襟,不覺欣欣戚戚,有歸厚之思。

    況天下聞之,焉有不大昭于變之休,鹹登比戶可封之域乎! 【譯文】 喪服本來以時間來決定,三年就是最隆重了。

    所以古人制禮儀,具體的禮節漸漸減少,确實因為時間太長,做人子的雖有孝心,但也容易淡泊了。

    如果說前面的喪事還沒有結束,又遭到喪事,就必然要增長守孝時間,不是非常孝敬的人,哪能堅持下去呢?今皇上曆三年如一日,真為僅有之事,像這樣,是自古帝王所沒有的,即使史書上所記載如士大夫中,秉禮之家,笃行之士,也沒有這樣盡哀盡禮,始終不渝的。

     況且自古以來,帝王服喪則不得不廢弛政事,而臨政又有忘記哀孝的問題。

    而皇上在齋居之中,沒有一事不體現了孝敬之心,真是敬天法祖,大孝至誠,廢寝忘食,勤政愛民。

    給後世作出了典範。

    事事與天心相會,念餘同聖祖感通。

    徽号和禮制,必然影響萬代。

    特别是早晚瞻拜,定時享祭,虔誠守陵,沒有一事不思哀思敬,沒有一事不盡禮盡誠。

    這至誠至孝,感通天地。

    聖祖仁皇帝三周年大祭時,天空吉星高照,孝恭仁皇後孝滿時,一棵稻子出現九個稻穗的征兆,中土四個省的河水澄清,孝陵上的蓍草繁茂叢生。

    不是仁孝誠敬之至,與天地沒有分别,哪會這樣。

    這哪是三代以來的聖君,所能做到萬一的! 再往上說,雖說虞帝武王都十分仁孝,其細緻周到,也沒有聽說有這完備。

    彌天重犯從前僻居山谷,以謠言惑亂,哪裡知道聖德萬分之一。

    今伏讀《大禮記注》,不但相信以前的傳聞出于诽謗,而且深信我皇上的仁孝程度,自古以來少有。

    所以幾天以來,不覺痛心裂肝,常常流淚。

    一面有感于聖德的純真赤誠,能夠有機會向故裡鄉親宣傳宣傳,一面痛感家有老母,希望能夠再見到母親,向她老人家詳細告訴皇上的大恩大德,到百年後也能使她歡喜瞑目。

    像彌天重犯這樣冥頑無知之極,今天看到皇上為至仁至孝,至誠至敬,達到了極點,感動了自己的天良,觸發了本來的人性,痛悔流淚,又高興悲戚,産生了回家敬母的念頭。

    而天下百姓聽到皇上大孝之事,怎能不大大影響風氣的變化,共同達到戶戶仁孝的境界呀!