第四十七章 丹妮莉絲

關燈
坐上椅墊。

    一名奴隸到他面前跪下,呈上一個裝滿成熟無花果的木盤。

    喬拉爵士揀了一個,咬成兩半。

     “我哥哥上哪兒去了?”丹妮問,“他應該在這裡,他應該來參加宴會。

    ” “今天早上我見過陛下,”他告訴她,“他說要去城西市集找葡萄酒。

    ” “葡萄酒?”丹妮滿腹懷疑地說。

    韋賽裡斯受不了多斯拉克人慣飲的發酵馬奶,這她明白,因此他時常光顧市集買酒喝。

    最近他更是常和東西兩邊來的商隊混在一起,他似乎甯可與他們為伍,也不願和她作伴。

     “沒錯,”喬拉爵士證實,“他有意從商隊守衛裡雇些傭兵作為自己的侍衛。

    ”一名女侍在他面前放上一張血餡餅,他雙手并用大吃起來。

     “這樣做好嗎?”她問,“他沒有錢支付薪水,萬一有人出賣他怎麼辦?”商隊守衛向來不在乎榮譽,而遠在君臨的篡奪者又一定會出重金懸賞哥哥的項上人頭。

    “你應該跟去保護他才對。

    你是他的誓言騎士。

    ” 我們身處維斯·多斯拉克,”他提醒她,“這裡不許任何人攜帶武器,也決不允許任何流血事件。

    ” “但依然有人喪命,”她說,“姬琪跟我說,有些商人雇了身強體壯的太監,專門負責用綢帶勒死小偷。

    這樣殺人不沾血,便不會激怒天上衆神。

    ” “那就祈禱您哥哥有足夠的智慧,别順手牽羊吧。

    ”喬拉爵士用手背抹去嘴角油脂,湊近桌子,“他本來想偷您的龍蛋,可我警告過他:若是敢碰一下,我就砍掉他的手。

    ” 有好一會兒丹妮震驚得說不出話。

    “我的蛋……可那是我的東西,是伊利裡歐總督送給我的結婚禮物,韋賽裡斯為什麼要……不過是幾顆石頭罷了……” “公主殿下,照您這麼說,紅寶石、鑽石和火蛋白石也不過是石頭……而龍蛋不用說希罕得多。

    為了這幾顆石頭,跟他喝酒那些商人連命根子都可以不要,有了三顆龍蛋,韋賽裡斯雇多少傭兵都不成問題。

    ” 丹妮莉絲沒想到這層,她根本沒想過。

    “那……這些蛋應該給他才是。

    他不需要偷,隻要跟我說就行了啊。

    他是我的哥哥……也是我真正的國王。

    ” “他是你的哥哥。

    ”喬拉爵士同意。

     “爵士先生,您不了解,”她說,“家母生我的時候難産而死,家父和家兄雷加死得更早。

    若不是有韋賽裡斯,我連他們的名字都不知道。

    現在家裡就隻剩下他,他是碩果僅存的一個。

    他是我惟一的親人。

    ” “那是過去的事,”喬拉爵士道,“如今不一樣,卡麗熙。

    如今您屬于多斯拉克人,您肚子裡懷的是騎着世界的駿馬。

    ”他舉起酒杯,奴隸便為他斟滿酸味撲鼻,結成塊狀的發酵馬奶。

     丹妮揮她走開。

    她光聞到這氣味就不舒服,況且她可不想連帶把剛才勉強吞下的馬肉一古腦吐出來。

    “那是什麼意思?”她問,“這匹駿馬代表什麼?每個人都對我喊這個名字,但我卻不懂。

    ” “孩子,這匹駿馬是遠古預言中許諾的君王,卡奧中的卡奧。

    他将統一多斯拉克民族,組成一個龐大的卡拉薩,版圖遠及世界盡頭,世上所有人類都會歸他統領,預言中是這麼說的。

    ” “噢,”丹妮小聲說。

    她伸手撫平肚子上的長袍。

    “我給他取名雷戈。

    ” “這名字會教篡奪者渾身發冷。

    ” 突然多莉亞扯着她的手肘。

    “卡麗熙,”女仆焦急地耳語,“您哥哥他……” 丹妮放眼朝無頂的長廳彼端望去,果然看見他大跨步朝她走來。

    從那踉跄的腳步看來,她立時明白韋賽裡斯已經找到了他的葡萄酒……以及某種勉強可算是勇氣的東西。

     他穿着鮮紅絲衣,上面沾滿汗漬和塵土,他的披風和手套本為黑色天鵝絨,如今也因日曬而褪色。

    他的靴子幹裂,銀發糾結散亂,腰間斜挂着一柄皮套長劍。

    他走進來時,多斯拉克人紛紛盯着他的劍,丹妮聽見咒罵,威脅和憤怒的話語如漲潮般從四周升起。

    鼓聲淩亂,音樂也漸漸停了下來。

     她的心中充滿恐懼。

    “快去,”她命令喬拉爵士。

    “叫住他,帶他過來。

    告訴他如果他想要龍蛋,我就給他。

    ”騎士敏捷地起身。

     “我家老妹在哪兒啊?”韋賽裡斯酒氣沖天地喊,“老子來參加她的喜宴啦。

    你們好大膽子,竟然沒等老子就先開動?沒有人敢比國王先開動。

    她在哪兒啊?小賤貨躲不了真龍啦。

    ” 他在最大的火盆邊停下腳步,環顧四周一張張多斯拉克人的臉。

    大廳裡有五千人,但通曉通用語的沒幾個。

    即便如此,隻消看上一眼,任誰都知道他爛醉如泥。

     喬拉爵士快步走到他身旁,在他耳邊悄悄說了幾句,然後伸手去扶他。

    韋賽裡斯猛力掙脫。

    “把你的手拿開!不經允許,誰也不準觸碰真龍。

    ” 丹妮不安地瞄了高位一眼。

    卓戈卡奧正對兩旁的卡奧說着什麼,鸠摩卡奧聽了嘻嘻一樂,奧戈卡奧則是扯開嗓門哈哈大笑。

     笑聲引得韋賽裡斯擡眼。

    “卓戈卡奧,”他粗聲道,那口吻總算還有禮貌。

    “我是來參加晚宴的。

    ”他蹒跚着離開喬拉爵士,準備到高位上與三位卡奧同坐。

     卓戈卡奧站起來,吐出一串多斯拉克話,快得丹妮聽不清楚,然後他指了指。

    “卓戈卡奧說