第四十四章

關燈
的辦法虐待他們也好,她可能永遠不會知道。

    犯人多半不敢在她面前訴苦,怕她走後會遭到更厲害的處罰。

     &ldquo這幾個人看起來很瘦。

    你到底有沒有讓他們吃飽?真是天曉得,我在他們夥食上花的錢是足夠把他們養得像大肥豬一樣的。

    單單面粉和豬肉兩樣上個月就花了我三十塊錢。

    晚飯你給他們吃些什麼?&rdquo 她走到廚房門口朝裡面張了一眼,是一個黑白混血的胖女人正俯身在一隻滿是鐵鏽的爐子上,看見斯佳麗,向她行了個禮,又繼續攪拌那鍋裡煮着的黑眼豆。

    斯佳麗知道加勒格爾已跟這女人同居,但覺得還是裝作不知道為好。

    除了那鍋黑眼豆外,她看見還有一平鍋玉米餅,别的什麼也沒有。

     &ldquo另外沒别的給這些人吃嗎?&rdquo &ldquo沒有,太太。

    &rdquo &ldquo豆子裡有沒有加點腌豬肉呢?&rdquo &ldquo沒有,太太。

    &rdquo &ldquo豆子裡也不放點熏豬肉嗎?黑眼豆裡不加點熏豬肉是很不好吃的。

    吃下去也不長力氣。

    為什麼不加熏豬肉呢?&rdquo &ldquo加勒格爾先生說用不着放豬肉。

    &rdquo &ldquo你得加點熏豬肉。

    你們的食品放在哪裡?&rdquo 那黑女人一雙驚惶的眼睛骨碌碌地轉動着,走到一具小壁櫥前,那就算是食品間了。

    斯佳麗打開櫥門一看,裡面有一桶開着的玉米粉,一小袋面粉,一磅咖啡,一加侖罐裝高粱糖漿,還有兩隻火腿。

    其中一隻放在架子上,剛煮熟不久,隻切掉一兩片。

    斯佳麗轉身對加勒格爾大發雷霆,可是對方卻睜着憤恨的眼睛冷冷地盯着她。

     &ldquo我上星期差人送來的五袋白面粉到哪裡去了?還有那袋糖和那咖啡?我還差人送來五隻火腿,十磅腌豬肉,另外天曉得還有多少蒲式耳108的山芋和馬鈴薯。

    你說,它們到哪裡去了?這許多東西,你哪怕一天給他們吃五頓,一星期總也吃不完的。

    你把它們給賣掉了。

    那就是你幹的好事,你是個賊!你把我的好食品賣掉,把錢塞進你自己的腰包,給他們吃幹豆和玉米餅。

    難怪他們一個個都變得那麼瘦!你讓開!&rdquo 她猛地從他身旁沖到房門口。

     &ldquo你,最盡頭的那一個&mdash&mdash對,就是你!你過來!&rdquo 那犯人站起身很不靈便地向她走來,腳鐐铛锒铛锒地響着,腳踝上的皮給擦破了,紅紅的一片。

     &ldquo你上次吃火腿是哪一天?&rdquo 那人低下頭看着地面。

     &ldquo你說呀。

    &rdquo 那人垂頭喪氣地還是不開腔。

    末了他擡頭以哀求的目光瞥了斯佳麗一眼,又把頭低下。

     &ldquo不敢開口,呃?好吧,到壁櫥那裡把架子上的火腿拿來。

    麗貝卡,把你的刀給他。

    你把火腿拿去,跟他們幾個人分了吃掉,麗貝卡,你給他們做點軟餅,煮點咖啡。

    多給他們點高粱糖漿。

    馬上動手,讓我看着你做。

    &rdquo &ldquo那是約翰尼先生私人的面粉和咖啡,&rdquo麗貝卡害怕地讷讷說道。

     &ldquo約翰尼先生的,好哇!我看那火腿大概也是他私人的。

    你照我的話去做,快點。

    約翰尼·加勒格爾,跟我到外邊馬車那兒去。

    &rdquo 她大步走過到處是垃圾的院子,爬上馬車,見那幾個犯人在一片片地扯下火腿,貪饞地往嘴裡塞,像是生怕人家從他們手裡搶走似的,這才使她的怨氣稍稍有所平息。

     &ldquo你是個少見的流氓!&rdquo她怒火滿腔地嚷道。

    約翰尼站在車輪旁,臉色陰沉,帽子推到腦後。

    &ldquo你得把我買食物的錢賠還給我,從現在起,我每天發放吃的東西,不像以前那樣按月發放,讓你甭想再搗鬼。

    &rdquo &ldquo反正我再也不在這裡了,&rdquo約翰尼說道。

     &ldquo你是說你想辭職不幹嗎?&rdquo斯佳麗剛想喊出:&ldquo你滾,滾了也好!&rdquo終于還是冷靜下來沒有說出聲。

    若是約翰尼真的辭職,那麼她怎麼辦?現在廠裡的木材産量比起休經營時要多一倍。

    她最近剛接到一筆訂貨,是她接到的訂貨中最大的一筆,又是一筆緊急訂貨,必須及時送到亞特蘭大。

    倘若約翰尼辭職,那麼誰能接替他的位置呢? &ldquo是的,我要辭職。

    當初你是叫我到這裡來全面負責的,你隻要我生産盡可能多的木材,并沒有告訴我應該怎樣管理工廠。

    現在我仍不想你來插手廠裡的事。

    我怎樣生産木材不關你的事。

    我該做的事沒有什麼可讓你指責的地方。

    我替你賺錢,我拿我的工資。

    另外在我的職責範圍内,我能賺的錢當然要賺。

    現在你跑到這裡,橫加幹涉,當着犯人的面質問我,使我失去威信,那麼你叫我今後怎樣維持紀律?我以後還能碰他們一下嗎?這些懶鬼根本就不配好好對待他們。

    不給他們吃飽有什麼大不了?他們本來就不配吃好東西。

    現在你看着辦,要麼你不要來幹預我的事,要麼我今晚就辭職不幹。

    &rdquo 他闆着的臉硬得像燧石,斯佳麗感到為難了。

    倘若他今晚辭職,那她怎麼辦?總不能整夜不回家留在這裡看着犯人吧? 約翰尼從她的眼色中看出她進退兩難的樣子,于是他的表情起了微妙的變化,不像剛才那麼生硬,說話的語氣也顯得從容悅耳了: &ldquo時候不早了,肯尼迪太太,你還是趕快回家吧。

    我們總不見得為了這點小事就鬧别扭吧?你下個月從我工資裡扣掉十塊錢,這事我們就算了結了吧。

    &rdquo 斯佳麗的眼睛不情願地看着那