第十一章 意外事件
關燈
小
中
大
第二天早上七點半時,瑪柏兒的早點便送上來了。
以便她有足夠的時間準備。
她剛關上小手提皮箱,門上便有人急促的敲了一下,克勞蒂走進來,樣子很煩惱。
“哦,天啊!瑪柏兒小姐,樓下有個年輕人要看你呢。
叫艾姆那派拉茲。
他是和你一起坐遊覽車來旅行的人。
他們派他到此地。
” “哦,我想起他了。
是個很年輕的人。
” “不錯,樣子很漂亮,頭發濃密,其他方面也不錯。
他真的是—呃,帶了些不好的消息給你。
聽說出了意外的事了。
” “出了意外?”瑪柏兒瞪着眼。
“你是說,那輛遊覽車在路上發生了車禍?有人受了傷還是什麼的?” “不,不是,不是那輛遊覽車,車子沒有出事。
昨天下午,在他們的旅遊途徑上,忽然刮起了大風。
雖然我認為這和風沒有什麼關系,但人們似乎迷失了路。
那裡有一條常走的小徑,你也可以爬上去,走過一處沙丘。
這兩條路全通到波那凡頂部的紀念塔—他們全朝那地方走去。
我推測,人們彼此分散開了,實際上沒有人帶領和照料他們。
也許,應當有個人帶領他們的。
斜坡突出在峭谷上,非常陡峭,人們走在上面,腳步會很不穩定。
石頭和石塊滾下山腹,因而擊中底下小徑上的人。
” “哦,天啊!”瑪柏兒說:“我真難過。
誰受了傷?” “一位叫鄧波兒的女人,或叫什麼的。
” “依莉莎白鄧波兒,”瑪柏兒說:“哦,天啊!我真難過。
我和她談過不少話呢。
在遊覽車裡,我就坐在她旁邊。
我想,她是一名退休女校長,一位極有名聲的女校長。
” “當然是啦!”克勞蒂說:“我很熟悉。
她在弗諾菲當女校長,一所很有名的女子學校的校長。
大概是在一兩年前退休下來的,現時那裡的新任校長,是個有點新潮派的年輕女士。
但鄧波兒小姐并不很老,大約有六十歲,人很活躍,喜愛爬山和散步,和其他象這類的事。
我希望她傷得不重,我還沒聽到什麼詳細情況呢。
” “我準備好了。
”瑪柏兒說:“我就下樓去看派拉茲先生。
”她啪的關上皮箱。
克勞蒂手抓住皮箱。
“我替你拿。
我們一起下樓吧。
小心樓梯啊!” 瑪柏兒走下樓。
派拉茲正在等着她,他頭發看起來,比平常還亂,穿上華美的靴子,皮短外套,鮮豔翡翠綠的褲子。
“真是不幸的事情,”他說,同時抓住瑪柏兒的手。
“呃!告訴了你這件不幸的事情。
我想,我要先走了。
克勞蒂小姐應該已告訴你了,鄧波兒小姐出了事。
我還不清楚,到底事情是怎麼發生的?據猜測,可能是有些石頭或圓石頭,從那有點險峻的斜坡滾下,擊中了她,鄧波兒小姐因此受到腦震蕩。
昨天晚上,他們不得不送她住進醫院。
據說她的傷勢不輕呢。
不論怎樣,今天要做的旅行取消了。
今晚我們要在此地過夜。
” “哦,天啊!”瑪柏兒說:“我真難過。
” “我想,他們今天決定不繼續旅行了。
他們要等着看醫生的報告,因此我們提議在金波爾再住一晚,把這次旅行再重新安排一下,也許我們不能一起同去格朗缪甯了。
我們原想明天去的,那沒什麼意思,真的,他們也這麼說呢。
桑德朋太太一早就到醫院去了,想打聽情形怎樣了。
她在十一點時,會在金波爾和我們一起喝咖啡,或者你喜歡和我一起去,聽聽最新的消息。
” “我就同你一起去。
”瑪柏兒說:“立刻就去。
” 她轉過身對克勞蒂和格勒尼太太道别。
“謝謝你們,”她說:“你們這麼好,請我在此地住兩晚,我過得非常愉快。
樣樣都這麼甯靜,讓人滿意。
不幸的是卻發生了這樣的事。
” “如果你喜歡再住一個晚上,”格勒尼太太說:“我認為—”她望着克勞蒂。
瑪柏兒眼睛銳利地向旁邊瞥視了一下,看到克勞蒂似乎不很贊同的樣子。
她幾乎在搖頭了。
雖然是這麼一個小動作,沒引起旁人什麼注意。
瑪柏兒在想,她要表示意見了。
“我想,你重加入旅行團,會比較好些。
”她說。
“是啊!我認為會比較好些的。
”瑪柏兒說:“到時候我會知道,要計劃什麼或如何進行,也許在某些方面,我能幫上一個忙呢。
我在此地再度向你們緻謝。
我想,不難在金波爾租到一間房的。
”她望望派拉茲。
“那就好。
今天有幾間房空了,沒有客滿。
我想,桑德朋太太已替旅行團預定好房間,今晚在那裡過夜,明天我們就能知道這到底是怎麼回事了。
” 又是說再見,又是感謝。
派拉茲提了瑪柏兒的手提皮箱,大步走出去。
“就在轉過彎,左面頭一條街。
”他說。
“我知道,昨天我已走過了。
可憐的鄧波兒小姐,我希望她受傷的不嚴重。
”
以便她有足夠的時間準備。
她剛關上小手提皮箱,門上便有人急促的敲了一下,克勞蒂走進來,樣子很煩惱。
“哦,天啊!瑪柏兒小姐,樓下有個年輕人要看你呢。
叫艾姆那派拉茲。
他是和你一起坐遊覽車來旅行的人。
他們派他到此地。
” “哦,我想起他了。
是個很年輕的人。
” “不錯,樣子很漂亮,頭發濃密,其他方面也不錯。
他真的是—呃,帶了些不好的消息給你。
聽說出了意外的事了。
” “出了意外?”瑪柏兒瞪着眼。
“你是說,那輛遊覽車在路上發生了車禍?有人受了傷還是什麼的?” “不,不是,不是那輛遊覽車,車子沒有出事。
昨天下午,在他們的旅遊途徑上,忽然刮起了大風。
雖然我認為這和風沒有什麼關系,但人們似乎迷失了路。
那裡有一條常走的小徑,你也可以爬上去,走過一處沙丘。
這兩條路全通到波那凡頂部的紀念塔—他們全朝那地方走去。
我推測,人們彼此分散開了,實際上沒有人帶領和照料他們。
也許,應當有個人帶領他們的。
斜坡突出在峭谷上,非常陡峭,人們走在上面,腳步會很不穩定。
石頭和石塊滾下山腹,因而擊中底下小徑上的人。
” “哦,天啊!”瑪柏兒說:“我真難過。
誰受了傷?” “一位叫鄧波兒的女人,或叫什麼的。
” “依莉莎白鄧波兒,”瑪柏兒說:“哦,天啊!我真難過。
我和她談過不少話呢。
在遊覽車裡,我就坐在她旁邊。
我想,她是一名退休女校長,一位極有名聲的女校長。
” “當然是啦!”克勞蒂說:“我很熟悉。
她在弗諾菲當女校長,一所很有名的女子學校的校長。
大概是在一兩年前退休下來的,現時那裡的新任校長,是個有點新潮派的年輕女士。
但鄧波兒小姐并不很老,大約有六十歲,人很活躍,喜愛爬山和散步,和其他象這類的事。
我希望她傷得不重,我還沒聽到什麼詳細情況呢。
” “我準備好了。
”瑪柏兒說:“我就下樓去看派拉茲先生。
”她啪的關上皮箱。
克勞蒂手抓住皮箱。
“我替你拿。
我們一起下樓吧。
小心樓梯啊!” 瑪柏兒走下樓。
派拉茲正在等着她,他頭發看起來,比平常還亂,穿上華美的靴子,皮短外套,鮮豔翡翠綠的褲子。
“真是不幸的事情,”他說,同時抓住瑪柏兒的手。
“呃!告訴了你這件不幸的事情。
我想,我要先走了。
克勞蒂小姐應該已告訴你了,鄧波兒小姐出了事。
我還不清楚,到底事情是怎麼發生的?據猜測,可能是有些石頭或圓石頭,從那有點險峻的斜坡滾下,擊中了她,鄧波兒小姐因此受到腦震蕩。
昨天晚上,他們不得不送她住進醫院。
據說她的傷勢不輕呢。
不論怎樣,今天要做的旅行取消了。
今晚我們要在此地過夜。
” “哦,天啊!”瑪柏兒說:“我真難過。
” “我想,他們今天決定不繼續旅行了。
他們要等着看醫生的報告,因此我們提議在金波爾再住一晚,把這次旅行再重新安排一下,也許我們不能一起同去格朗缪甯了。
我們原想明天去的,那沒什麼意思,真的,他們也這麼說呢。
桑德朋太太一早就到醫院去了,想打聽情形怎樣了。
她在十一點時,會在金波爾和我們一起喝咖啡,或者你喜歡和我一起去,聽聽最新的消息。
” “我就同你一起去。
”瑪柏兒說:“立刻就去。
” 她轉過身對克勞蒂和格勒尼太太道别。
“謝謝你們,”她說:“你們這麼好,請我在此地住兩晚,我過得非常愉快。
樣樣都這麼甯靜,讓人滿意。
不幸的是卻發生了這樣的事。
” “如果你喜歡再住一個晚上,”格勒尼太太說:“我認為—”她望着克勞蒂。
瑪柏兒眼睛銳利地向旁邊瞥視了一下,看到克勞蒂似乎不很贊同的樣子。
她幾乎在搖頭了。
雖然是這麼一個小動作,沒引起旁人什麼注意。
瑪柏兒在想,她要表示意見了。
“我想,你重加入旅行團,會比較好些。
”她說。
“是啊!我認為會比較好些的。
”瑪柏兒說:“到時候我會知道,要計劃什麼或如何進行,也許在某些方面,我能幫上一個忙呢。
我在此地再度向你們緻謝。
我想,不難在金波爾租到一間房的。
”她望望派拉茲。
“那就好。
今天有幾間房空了,沒有客滿。
我想,桑德朋太太已替旅行團預定好房間,今晚在那裡過夜,明天我們就能知道這到底是怎麼回事了。
” 又是說再見,又是感謝。
派拉茲提了瑪柏兒的手提皮箱,大步走出去。
“就在轉過彎,左面頭一條街。
”他說。
“我知道,昨天我已走過了。
可憐的鄧波兒小姐,我希望她受傷的不嚴重。
”