第二十三章 尾聲
關燈
小
中
大
你開始重新生活的時候了。
” 他說聲再見,走了出去。
“呃,他不是一個很熱情的年輕人。
為了你替他做的事,他應該特别感激你才對。
”溫斯德說。
“哦,不必那麼客氣,”瑪柏兒說:“我不希望他這麼做。
這樣會使他更為難。
你知道,當一個人需要重新開始生活,和從不同的角度去看每件事情,以及做所有的事情時,這是非常為難的。
我在想,他可能有所成就的。
他并不是個狠毒的人,最重要的是這點。
我完全明白,為什麼那個女孩子那麼愛他了—” “呃,也許這一次,他走對了路呢。
” “誰能确定呢?”瑪柏兒說:“我不知道,他是否有能力幫助和駕馭自己,除非—但最要緊的是,希望他會再遇上一位合适他的女孩子。
” “我喜歡你的是,”溫斯德說:“你令人愉快的現實想法。
” “她就快來了。
”勃洛尼對區斯透說。
“是啊,這整件事全出人意料之外,你覺得怎樣?” “我起先無法相信,“勃洛尼說:”你知道,當可憐的老拉菲爾臨死時,我想,他年紀老了,在和我們開玩笑呢。
“鈴聲響起來。
區斯透拿起電話。
“哦,她來啦,是嗎?請她進來吧。
”他說:“這是我一生所聽到,最怪異的一件事情,要一位老太太到鄉下去忙個不停,打聽她自己也搞不清楚的事情。
你知道,警方認為那個女人的自殺,不隻是一件兇案,而是三件呢。
如這位老太太說的,維妮黛的屍體被埋在花園裡的土墩下面。
她不是被勒死的,頭和臉也沒有毀損。
” “我在奇怪,這為老太太,她自己倒能安全歸來。
”勃洛尼說:“她年紀實在老得連自己也沒法照顧呢。
” “好象有兩個女偵探在保護她呢。
” “什麼,兩個女偵探嗎?” “是啊,聽說是這樣。
” 瑪柏兒被領到他們的辦公室。
“恭喜你,瑪柏兒小姐。
”勃洛尼說,站起身迎接她。
“太好了,你做得真棒!”區斯透邊說,邊和她握着手。
瑪柏兒鎮靜地坐在辦公桌的另一邊。
“我在信裡已對你們說過了,”她說:“我已完成了拉菲爾交給我的這件任務了。
我想,我終于僥幸地做到了。
” “是啊,我知道。
我們已聽說了。
是的,你做得真棒!瑪柏兒小姐,我們祝賀你。
” “起先我擔心,”瑪柏兒說:“不能夠做到呢。
看起來似乎困難重重,幾乎是完全不可能完成的任務呢。
” “是啊!的确是這樣。
對我來說,似乎完全是不可能的。
我不懂,你怎麼做到的,瑪柏兒小姐。
” “哦,”瑪柏兒說:“這就是聖經說的:堅忍恩惠。
是不是?使事情有了轉機?” “現在要說到存在我們這邊的那筆錢了。
我們随時聽你的指示。
你是要我們存到你的銀行帳戶裡去呢?還是想用這筆錢去投資?這是一筆巨款呢。
” “總計兩萬鎊。
”瑪柏兒說:“是的,這的确是一筆大錢。
” “如果你要我們介紹見見我們的經紀人,他們可以告訴你一些投資方面的做法呢。
” “啊,我不想做任何的投資。
” “當然這要—” “象我這種年紀,不必再存錢了,”瑪柏兒說:“我相信,拉菲爾先生也希望我利用這筆錢,盡興地享受一番。
沒有多少人有這麼個機會,可以享受人生的樂趣呢!” “呃,我懂你的意思了。
”勃洛尼說:“那麼你是要我們把這筆錢,存進你銀行帳戶裡去麼?” “請存進聖瑪麗梅德,高街一三二号,密德頓銀行我的帳戶裡去。
”瑪柏兒說。
“我想,存進你的定期存款帳戶裡嗎?” “不是,”她說:“存到我的活期存款帳戶裡吧!” “你不認為—” “我堅持。
”瑪柏兒說:“請存進我的活期存款帳戶裡去吧!” 他站起身握手。
“如果有疑問,你可以請教你的銀行經理。
人們常有不時之需呢!” 她同他們兩人,一一又握了手。
“真謝謝你們。
你們對我這麼好,告訴我需要的消息。
” “你真要把這筆錢,存進你的活期存款帳戶裡嗎?” “是的,”瑪柏兒說:“我想用這筆錢去找尋一些生活上的樂趣。
” 她走到門口,回頭望望,發出大笑。
就在這時,區斯透出生了一個模糊印象: 有個年輕漂亮的女孩子,在鄉下的一處花園舞會裡,和教區裡的牧師握着手。
一會兒他體會到,這正是他自己年輕時的回憶。
可是一時,瑪柏兒小姐使他忽然想起,那個特别的女孩子,要去享受她自己生活上的樂趣了。
“拉菲爾先生會贊美我的做法的。
“瑪柏兒說。
她走了出去。
“複仇的女神。
”勃洛尼說:“拉菲爾就是這麼稱呼她的。
我從沒見到誰這麼象複仇的女神了,你呢?” 區斯透搖頭。
“這一定又是拉菲爾老先生的另一個小小的玩笑了。
”勃洛尼說。
” 他說聲再見,走了出去。
“呃,他不是一個很熱情的年輕人。
為了你替他做的事,他應該特别感激你才對。
”溫斯德說。
“哦,不必那麼客氣,”瑪柏兒說:“我不希望他這麼做。
這樣會使他更為難。
你知道,當一個人需要重新開始生活,和從不同的角度去看每件事情,以及做所有的事情時,這是非常為難的。
我在想,他可能有所成就的。
他并不是個狠毒的人,最重要的是這點。
我完全明白,為什麼那個女孩子那麼愛他了—” “呃,也許這一次,他走對了路呢。
” “誰能确定呢?”瑪柏兒說:“我不知道,他是否有能力幫助和駕馭自己,除非—但最要緊的是,希望他會再遇上一位合适他的女孩子。
” “我喜歡你的是,”溫斯德說:“你令人愉快的現實想法。
” “她就快來了。
”勃洛尼對區斯透說。
“是啊,這整件事全出人意料之外,你覺得怎樣?” “我起先無法相信,“勃洛尼說:”你知道,當可憐的老拉菲爾臨死時,我想,他年紀老了,在和我們開玩笑呢。
“鈴聲響起來。
區斯透拿起電話。
“哦,她來啦,是嗎?請她進來吧。
”他說:“這是我一生所聽到,最怪異的一件事情,要一位老太太到鄉下去忙個不停,打聽她自己也搞不清楚的事情。
你知道,警方認為那個女人的自殺,不隻是一件兇案,而是三件呢。
如這位老太太說的,維妮黛的屍體被埋在花園裡的土墩下面。
她不是被勒死的,頭和臉也沒有毀損。
” “我在奇怪,這為老太太,她自己倒能安全歸來。
”勃洛尼說:“她年紀實在老得連自己也沒法照顧呢。
” “好象有兩個女偵探在保護她呢。
” “什麼,兩個女偵探嗎?” “是啊,聽說是這樣。
” 瑪柏兒被領到他們的辦公室。
“恭喜你,瑪柏兒小姐。
”勃洛尼說,站起身迎接她。
“太好了,你做得真棒!”區斯透邊說,邊和她握着手。
瑪柏兒鎮靜地坐在辦公桌的另一邊。
“我在信裡已對你們說過了,”她說:“我已完成了拉菲爾交給我的這件任務了。
我想,我終于僥幸地做到了。
” “是啊,我知道。
我們已聽說了。
是的,你做得真棒!瑪柏兒小姐,我們祝賀你。
” “起先我擔心,”瑪柏兒說:“不能夠做到呢。
看起來似乎困難重重,幾乎是完全不可能完成的任務呢。
” “是啊!的确是這樣。
對我來說,似乎完全是不可能的。
我不懂,你怎麼做到的,瑪柏兒小姐。
” “哦,”瑪柏兒說:“這就是聖經說的:堅忍恩惠。
是不是?使事情有了轉機?” “現在要說到存在我們這邊的那筆錢了。
我們随時聽你的指示。
你是要我們存到你的銀行帳戶裡去呢?還是想用這筆錢去投資?這是一筆巨款呢。
” “總計兩萬鎊。
”瑪柏兒說:“是的,這的确是一筆大錢。
” “如果你要我們介紹見見我們的經紀人,他們可以告訴你一些投資方面的做法呢。
” “啊,我不想做任何的投資。
” “當然這要—” “象我這種年紀,不必再存錢了,”瑪柏兒說:“我相信,拉菲爾先生也希望我利用這筆錢,盡興地享受一番。
沒有多少人有這麼個機會,可以享受人生的樂趣呢!” “呃,我懂你的意思了。
”勃洛尼說:“那麼你是要我們把這筆錢,存進你銀行帳戶裡去麼?” “請存進聖瑪麗梅德,高街一三二号,密德頓銀行我的帳戶裡去。
”瑪柏兒說。
“我想,存進你的定期存款帳戶裡嗎?” “不是,”她說:“存到我的活期存款帳戶裡吧!” “你不認為—” “我堅持。
”瑪柏兒說:“請存進我的活期存款帳戶裡去吧!” 他站起身握手。
“如果有疑問,你可以請教你的銀行經理。
人們常有不時之需呢!” 她同他們兩人,一一又握了手。
“真謝謝你們。
你們對我這麼好,告訴我需要的消息。
” “你真要把這筆錢,存進你的活期存款帳戶裡嗎?” “是的,”瑪柏兒說:“我想用這筆錢去找尋一些生活上的樂趣。
” 她走到門口,回頭望望,發出大笑。
就在這時,區斯透出生了一個模糊印象: 有個年輕漂亮的女孩子,在鄉下的一處花園舞會裡,和教區裡的牧師握着手。
一會兒他體會到,這正是他自己年輕時的回憶。
可是一時,瑪柏兒小姐使他忽然想起,那個特别的女孩子,要去享受她自己生活上的樂趣了。
“拉菲爾先生會贊美我的做法的。
“瑪柏兒說。
她走了出去。
“複仇的女神。
”勃洛尼說:“拉菲爾就是這麼稱呼她的。
我從沒見到誰這麼象複仇的女神了,你呢?” 區斯透搖頭。
“這一定又是拉菲爾老先生的另一個小小的玩笑了。
”勃洛尼說。