第一章

關燈
“這個去問茲皮希科好了,”波格丹涅茨的瑪茨科答道。

     茲皮希科縱聲大笑,使得他坐的那張凳子都搖晃起來了。

     “他們那裡确實有幾個美人,”他說。

    “琳迦娃就很迷人。

    ” “誰是琳迦娃?快說!” “怎麼?你們沒有聽說過琳迦娃麼?”瑪茨科問。

     “我們從來沒有聽說過。

    ” “她是威托特的妹妹,瑪佐維茨基公爵亨利克的妻子。

    ” “不見得吧!哪一個亨利克公爵呀?我們隻知道一個瑪佐維茨基公爵,他是普洛茨克的主教①,可他已經死啦。

    ” ①普洛茨克的主教瑪佐維茨基公爵亨利克确實曾違反教規同立陶宛的公爵蓋世杜特的女兒琳迦娃結婚。

     “就是他。

    他原先期望羅馬給他一次神赦,但是結果給他神赦的是死亡,看來天主不滿意他的所作所為呢。

    奧列斯尼查的雅斯科曾經派我送一封信給威托特公爵,那時節,國王也正派普洛茨克的主教亨利克公爵到利德斯威爾特去。

    當時,威托特已經厭倦了戰争,因為他攻不下維爾諾,我們的國王也看不慣他自己的弟兄們和他們的昏庸放蕩。

    國王看到威托特比他自己的弟兄們幹練,有才智,所以派主教去勸他脫離十字軍騎士團,重新歸附他,還答應讓他做立陶宛的執政。

    見異思遷的威托特,聽了使者的話,大為樂意,還舉行了一次宴會和幾場比武。

    這位主教上了馬,雖則别的主教們不贊成他這樣做,可他在比武場上倒顯出了他的騎士的力量。

    瑪佐夫舍所有的公爵都是力大非凡;大家都知道,連他們那一族的姑娘們也能不費吹灰之力折斷馬蹄鐵。

    一開始,這位公爵就把三個騎士掀下了馬背;第二次,又掀下了五個騎士。

    他把我也掀了下來;在比武開始的時候,茲皮希科的馬把兩條前腿懸空豎起,因此他也給掀了下來。

    這位公爵從美麗的琳迦娃手中拿到了全部的獎品,披着全副甲胄跪倒在她面前。

    他們彼此深深相愛了,弄得和他同來的神甫們在好幾次宴會上拉住他的袖子,把他從她身旁拖開,她的兄長威托特也制止了她。

    這位公爵說:‘我要給我自己一次神赦,即使羅馬教皇不批準,亞威農的教皇①一定會批準。

    我一定要立即同她結婚——否則我要急死了!’這本來是對天主的一種極大的亵渎,但是威托特不敢逆他的意,因為他不願意掃這位大使的興——因此就結婚了。

    于是他們到蘇拉茲去,以後又到斯魯茨克去。

    這真叫這個小夥子茲皮希科大為傷心,因為按照日耳曼的風俗,他已經挑了琳迦娃公主作為他心愛的人,并且向她發誓永遠忠誠。

    ” ①一三七八——一四一十年問,西歐除羅馬教皇外,在法國亞威農尚有一教皇。

     “哦!”茲皮希科突然打岔道,“事情倒是真的。

    但是,後來聽說琳迦娃後悔不該做這個主教的妻子(因為他雖是結了婚,仍然不願放棄他的神職),而且覺得天主一定不能賜福給這樣的婚姻,就把她丈夫毒死了。

    我聽到了這件事,就去請求一位住在離盧布林不遠的虔誠的隐士,赦免我發過的誓。

    ” “他是一個隐士,這倒是真,”瑪茨科笑着答道,“但他是否虔誠,我可不知道;我們是在禮拜五那天到他那裡去的,當時他正拿着一把斧頭在劈開熊骨,拼命吸着骨髓,吸得喉嚨裡咕噜咕噜的響。

    ” “他說骨髓不是肉,而且他這樣做是得到許可的。

    因為吸過了骨髓,他在睡夢裡總會看見奇妙的幻景,隔天他就可以說預言一直說到中午。

    ” “唔,唔!”瑪茨科答道。

    “美麗的琳迦娃現在是一個寡婦啰,她會要你去為她效勞了。

    ” “這是枉費的,我準備另外選一位女士,為她效勞到死,然後去找一個妻子。

    ” “你倒應該先把一條騎士的腰帶弄到手。

    ” “哦伐!①比武的機會多的是。

    不經過比武,國王是不會冊封任何騎士的。

    我可以同任何人較量一下。

    要不是我的馬豎起前腿,主教是沒有辦法把我掀下馬來的。

    ” ①一種戲谑的叫聲。

     “比你強的騎士還多着呢。

    ” 這時候,兩個貴族叫嚷起來了: “看老天爺分上!在王後的禦駕跟前比武的可不是你這種人,而是世界上最著名的騎士。

    到這裡來比武的,是加波夫的查維夏和法魯列伊,奧列斯尼查的杜伯科,塔契夫的波瓦拉,比斯古披崔的巴希科·齊洛琪埃伊、雅斯科·納相,戈拉的阿勃丹克,勃羅荷切崔的安得熱伊,奧斯特羅夫的克利斯丁和柯皮蘭尼的雅可怕!你能同那些人較量一下劍法麼?不管是這裡的騎士,還是捷克宮廷裡的騎士,或者是匈牙利宮廷裡的騎士,都不是他們的對手。

    你在扯些什麼?你比他們強麼?你多大了?” “十八歲,”茲皮希科答道。

     “他們裡頭任何一個人,都能夠用手把你