第二十九章
關燈
小
中
大
茲皮希科發落。
茲皮希科和神甫聽到托裡瑪被囚禁的消息大為震動。
他們知道金錢一旦給十字軍騎士搶到手,想要從他們的喉嚨裡挖出來,那是世界上頂困難的事了。
碰到這種情況,勢必就要再帶一筆贖金重新到那裡去一趟。
“真糟!”茲皮希科喊道。
一可憐我那叔叔等在那裡,還當作我忘了他呢!我現在必須火速去看他。
” 他轉向德·勞許先生,說道: “您知道是怎麼回事嗎?您曉得他落在十字軍騎士的手裡了嗎?” “我知道,”德·勞許回答,“因為我在瑪爾堡已經看見過他,因此才趕到這裡來。
” 這時候卡列勃神甫開始埋怨起來了。
“我們辦事辦得不好,”他說,“這一陣子大家都昏了頭腦。
托裡瑪這樣失策,倒是使我吃驚的。
他為什麼不上普洛茨克,去弄一張保護證書呢?居然一個向導都沒有,就去自投羅網!” 德·勞許先生什麼話也不說,隻是聳聳肩膀。
“保護證書也不在他們眼裡!普洛茨克公爵還不是像你們這位一樣,吃了他們多少苦頭。
邊界上不斷有戰鬥和襲擊。
每個‘康姆透’,嗨,每個執政官都愛怎麼幹就怎麼幹,至于說到搶劫,那他們是一個勝似一個。
” “說來說去,托裡瑪總應該先上普洛茨克去。
” “他本來是要去的,可是在邊界附近的路上就給綁走了。
他要是不跟他們說明是送錢到盧波伐的‘康姆透’那裡去的話,他們早就把他幹掉了。
幸虧錢救了他的命。
現在那個‘康姆透’會提出證明說這是托裡瑪自己說的。
” “我叔叔瑪茨科怎樣?他好麼?他在那裡沒有ib.生命危險麼?”茲皮希科問。
“他很好,”德·勞許回答。
“那裡的人都懷恨威托特‘國王’和幫助時母德人的人,要不是因為他們貪圖那筆贖金,老騎士也一定早被殺頭了。
封·培頓兩兄弟之所以保護他,也是為了這個。
何況我自己與此也有點牽連。
如果我有個三長兩短,法蘭德斯、傑爾特裡斯和勃艮第的騎士都會起來反對他們……尤其是,我同格爾得爾斯伯爵有親屬關系。
” “那您為什麼說您的腦袋也有危險呢?”茲皮希科插進來說。
“因為我是您的俘虜。
我在瑪爾堡這樣告訴他們:‘如果你們斫了波格丹涅茨這個老騎士的腦袋,那個青年騎士就會斫我的腦袋。
’” “我決不斫您的腦袋,我敢對天發誓!” “我知道您不會斫我的腦袋,但是他們卻不知道這一點,他們唯恐您會這樣;因此直到如今,瑪茨科還平平安安地待在他們那裡。
他們告訴我說,您也是一個俘虜,說他們憑您的騎士誓言釋放了您,因此我可以不必來見您。
我回答他們說,您俘虜我的時候,您當時是個自由人。
我這就來了!隻要我在您手裡,他們就不會傷害您,也不會傷害瑪茨科。
您把贖金付給封·培頓,但是您可以向他們要求付兩倍三倍的贖金來贖我。
他們是非付不可的。
我這樣說,并不意味我比你們身價高。
不是這樣;我痛恨他們的貪得無厭,我要懲罰懲罰他們。
我一直沒有識透他們,現在我已經厭惡透了他們和他們的那番殷勤。
我要到聖地去尋找騎士的冒險生活。
我不願再為他們效勞了。
” “或者就留在我們這裡吧,閣下,”卡列勃神甫說,“我想,您也隻能這麼辦了;即使他們送贖金來,我們也一定不放您走。
” “如果他們不付,我就自己付。
我帶來了一隊相當可觀的仆從和幾輛滿載貨物的馬車;裡邊的财物盡夠付了。
” 卡列勃神甫把德·勞許所說的話向茲皮希科重新說了一遍;這種事,如果是瑪茨科,那一定是認為非常重要的,可是茲皮希科因為年紀輕,不在乎财富,答道: “憑我的榮譽起誓!不能照您說的辦。
您一直是我的兄弟和朋友,我無論怎樣決不會收您的贖金。
” 他們彼此擁抱了;他們覺得一種新的友誼把他們聯系在一起了。
德·勞許微笑了一下,說道: “好吧,這事不能讓日耳曼人知道,否則對瑪茨科是不利的。
他們反正得贖取我,不然他們怕我到各國朝廷和騎士中間去宣揚這件事,說他們殷勤地邀請一個騎士來作客,客人一旦被俘虜了,他們馬上就不管了。
騎士團目前正非常需要招引客人,因為他們怕威托特,更怕波蘭人和波蘭國王。
” “那就照您說的辦吧,”茲皮希科說。
“您就留在這裡,或是留在瑪佐夫舍境内您喜歡的任何地方,但是我要到瑪爾堡去營救我的叔父,我一定要在他們面前堅
茲皮希科和神甫聽到托裡瑪被囚禁的消息大為震動。
他們知道金錢一旦給十字軍騎士搶到手,想要從他們的喉嚨裡挖出來,那是世界上頂困難的事了。
碰到這種情況,勢必就要再帶一筆贖金重新到那裡去一趟。
“真糟!”茲皮希科喊道。
一可憐我那叔叔等在那裡,還當作我忘了他呢!我現在必須火速去看他。
” 他轉向德·勞許先生,說道: “您知道是怎麼回事嗎?您曉得他落在十字軍騎士的手裡了嗎?” “我知道,”德·勞許回答,“因為我在瑪爾堡已經看見過他,因此才趕到這裡來。
” 這時候卡列勃神甫開始埋怨起來了。
“我們辦事辦得不好,”他說,“這一陣子大家都昏了頭腦。
托裡瑪這樣失策,倒是使我吃驚的。
他為什麼不上普洛茨克,去弄一張保護證書呢?居然一個向導都沒有,就去自投羅網!” 德·勞許先生什麼話也不說,隻是聳聳肩膀。
“保護證書也不在他們眼裡!普洛茨克公爵還不是像你們這位一樣,吃了他們多少苦頭。
邊界上不斷有戰鬥和襲擊。
每個‘康姆透’,嗨,每個執政官都愛怎麼幹就怎麼幹,至于說到搶劫,那他們是一個勝似一個。
” “說來說去,托裡瑪總應該先上普洛茨克去。
” “他本來是要去的,可是在邊界附近的路上就給綁走了。
他要是不跟他們說明是送錢到盧波伐的‘康姆透’那裡去的話,他們早就把他幹掉了。
幸虧錢救了他的命。
現在那個‘康姆透’會提出證明說這是托裡瑪自己說的。
” “我叔叔瑪茨科怎樣?他好麼?他在那裡沒有ib.生命危險麼?”茲皮希科問。
“他很好,”德·勞許回答。
“那裡的人都懷恨威托特‘國王’和幫助時母德人的人,要不是因為他們貪圖那筆贖金,老騎士也一定早被殺頭了。
封·培頓兩兄弟之所以保護他,也是為了這個。
何況我自己與此也有點牽連。
如果我有個三長兩短,法蘭德斯、傑爾特裡斯和勃艮第的騎士都會起來反對他們……尤其是,我同格爾得爾斯伯爵有親屬關系。
” “那您為什麼說您的腦袋也有危險呢?”茲皮希科插進來說。
“因為我是您的俘虜。
我在瑪爾堡這樣告訴他們:‘如果你們斫了波格丹涅茨這個老騎士的腦袋,那個青年騎士就會斫我的腦袋。
’” “我決不斫您的腦袋,我敢對天發誓!” “我知道您不會斫我的腦袋,但是他們卻不知道這一點,他們唯恐您會這樣;因此直到如今,瑪茨科還平平安安地待在他們那裡。
他們告訴我說,您也是一個俘虜,說他們憑您的騎士誓言釋放了您,因此我可以不必來見您。
我回答他們說,您俘虜我的時候,您當時是個自由人。
我這就來了!隻要我在您手裡,他們就不會傷害您,也不會傷害瑪茨科。
您把贖金付給封·培頓,但是您可以向他們要求付兩倍三倍的贖金來贖我。
他們是非付不可的。
我這樣說,并不意味我比你們身價高。
不是這樣;我痛恨他們的貪得無厭,我要懲罰懲罰他們。
我一直沒有識透他們,現在我已經厭惡透了他們和他們的那番殷勤。
我要到聖地去尋找騎士的冒險生活。
我不願再為他們效勞了。
” “或者就留在我們這裡吧,閣下,”卡列勃神甫說,“我想,您也隻能這麼辦了;即使他們送贖金來,我們也一定不放您走。
” “如果他們不付,我就自己付。
我帶來了一隊相當可觀的仆從和幾輛滿載貨物的馬車;裡邊的财物盡夠付了。
” 卡列勃神甫把德·勞許所說的話向茲皮希科重新說了一遍;這種事,如果是瑪茨科,那一定是認為非常重要的,可是茲皮希科因為年紀輕,不在乎财富,答道: “憑我的榮譽起誓!不能照您說的辦。
您一直是我的兄弟和朋友,我無論怎樣決不會收您的贖金。
” 他們彼此擁抱了;他們覺得一種新的友誼把他們聯系在一起了。
德·勞許微笑了一下,說道: “好吧,這事不能讓日耳曼人知道,否則對瑪茨科是不利的。
他們反正得贖取我,不然他們怕我到各國朝廷和騎士中間去宣揚這件事,說他們殷勤地邀請一個騎士來作客,客人一旦被俘虜了,他們馬上就不管了。
騎士團目前正非常需要招引客人,因為他們怕威托特,更怕波蘭人和波蘭國王。
” “那就照您說的辦吧,”茲皮希科說。
“您就留在這裡,或是留在瑪佐夫舍境内您喜歡的任何地方,但是我要到瑪爾堡去營救我的叔父,我一定要在他們面前堅