第七章
關燈
小
中
大
話回答。
“為什麼?從哪兒來?是誰派你們上這裡來的?” “是查維夏爵爺派我們到這裡來做奴隸的,算是他送給這位年輕騎士的禮物。
” “哦,天哪!又多了兩個人!”瑪茨科高興地喊了起來。
“你們是哪國人?” “我們是土耳其人!” “土耳其人?”茲皮希科重複道。
“我的扈從隊裡有兩個土耳其人啦。
您見過土耳其人麼?” 于是他向他們跳了過去,把他們的身于扳過來轉過去,好奇地望着他們。
“我從來沒有見過土耳其人,”瑪茨科說,“但是我聽說過,加波夫的爵爺的仆從中有土耳其人,那是他在多瑙河上幫着羅馬皇帝齊格門特作戰時俘虜來的。
怎麼樣?你們都是異教徒吧,狗東西?” “爵爺命令我們受洗了,”其中一個說。
“你們沒有付贖身錢麼?” “我們是從遠地來的,從亞細亞海岸,從布魯撒①來的。
” ①地名,在小亞細亞(黑海與阿拉伯間地區的總名)。
茲皮希科總是很高興聽戰争故事的,尤其是關于著名的加波夫的查維夏的事迹,他一點一滴都愛聽,于是他問他們是怎樣被俘的。
但是,他們并沒有談出什麼出色的東西,隻說是查維夏在山谷裡襲擊了他們,他們有一部分給打死了,有一部分被俘虜了,他就把這些俘虜們當作禮物奉送給各方面的朋友。
茲皮希科和瑪茨科一看到這樣高貴的禮物,都感到興奮,尤其是因為當時實在很難弄到人手,擁有人手,就是擁有真正的财富。
這時候波瓦拉和比斯古披崔的巴希科·齊洛琪埃伊陪着查維夏來了。
他們都曾出力營救過茲皮希科,如今看到如願以償,大家都很高興,每個人都給了他一些禮物作為紀念品。
塔契夫的慷慨的爵爺給了他一件美麗寬大的繡金馬衣;巴希科送了一口匈牙利寶劍和十枚“格裡溫”。
随後又陸續來了泰戈維斯科的裡斯、法魯列伊、科席格羅維的克爾叢和弗羅契莫維崔的瑪爾青,最後是瑪希科維支的盛特拉姆;人人都帶來了豐盛的禮物。
茲皮希科衷心喜悅地歡迎了他們,因為這些禮物都标志着本王國内最著名的騎士們對他的友誼。
他們問他何日動身,瑪茨科的健康如何,還向瑪茨科介紹各種能奏神效的醫治創傷的藥方。
但是瑪茨科卻請他們多多照顧茲皮希科,因為他自己就要到另一個世界去了。
他說,他肋骨中間留着一節鐵矛頭,眼看活不下去了。
他還訴說自己吐血,吃不下東西。
他一天隻能吃一誇脫①剝了殼的堅果,一根兩指距長的香腸和一盤煮雞蛋。
豈培克神甫曾經替他放過幾次血,希望能借此疏散他心房周圍的内熱,恢複他的胃口,可惜沒有什麼效果。
①一誇脫為加侖的四分之一,約合1.14公升。
但是,他看到大家送給侄子這許多禮物,非常高興,這一來身體也覺得好些了。
後來,商人阿米雷伊吩咐拿一大桶葡萄酒來向這些著名的客人表示敬意,瑪茨科也同他們一起喝了。
他們談着茲皮希科的釋放,談着他同達奴莎的訂婚。
騎士們都毫不懷疑地認為斯比荷夫的尤侖德會同意這件婚事,尤其是日後如果茲皮希科為達奴莎的母親報仇,奪取幾簇孔雀毛的話,那他就更不會不同意了。
“至于裡赫頓斯坦,”查維夏說,“我認為他不會接受你的挑戰,因為他是個托缽教士,又是騎士團的官員。
嗨!他的扈從人員告訴我說,他也許會當選大團長呢!” “如果他拒絕決鬥,那就會損害他的榮譽,”泰戈維斯科的裡斯說。
“不,”查維夏答道,“因為他不是一個世俗的騎士;而托缽教士是不許跟别人作個對個的決鬥的。
” “但是他們可往往跟人家決鬥呢。
” “這是因為騎士團腐化了的緣故。
十字軍騎士什麼誓言都作得出,但是他們常常食言,這就給整個天主教界作了一個壞榜樣。
不過一個十字軍騎士,特别是一個‘康姆透’,是沒有義務接受人家挑戰的。
” “啊!這樣說來,隻有在戰争中你才能和他交上手了。
” “但是據說,眼下不會有戰争,”茲皮希科說,“因為十字軍騎士團怕我們回家。
” 瑪希科維支的盛特拉姆聽了,說道: “
“為什麼?從哪兒來?是誰派你們上這裡來的?” “是查維夏爵爺派我們到這裡來做奴隸的,算是他送給這位年輕騎士的禮物。
” “哦,天哪!又多了兩個人!”瑪茨科高興地喊了起來。
“你們是哪國人?” “我們是土耳其人!” “土耳其人?”茲皮希科重複道。
“我的扈從隊裡有兩個土耳其人啦。
您見過土耳其人麼?” 于是他向他們跳了過去,把他們的身于扳過來轉過去,好奇地望着他們。
“我從來沒有見過土耳其人,”瑪茨科說,“但是我聽說過,加波夫的爵爺的仆從中有土耳其人,那是他在多瑙河上幫着羅馬皇帝齊格門特作戰時俘虜來的。
怎麼樣?你們都是異教徒吧,狗東西?” “爵爺命令我們受洗了,”其中一個說。
“你們沒有付贖身錢麼?” “我們是從遠地來的,從亞細亞海岸,從布魯撒①來的。
” ①地名,在小亞細亞(黑海與阿拉伯間地區的總名)。
茲皮希科總是很高興聽戰争故事的,尤其是關于著名的加波夫的查維夏的事迹,他一點一滴都愛聽,于是他問他們是怎樣被俘的。
但是,他們并沒有談出什麼出色的東西,隻說是查維夏在山谷裡襲擊了他們,他們有一部分給打死了,有一部分被俘虜了,他就把這些俘虜們當作禮物奉送給各方面的朋友。
茲皮希科和瑪茨科一看到這樣高貴的禮物,都感到興奮,尤其是因為當時實在很難弄到人手,擁有人手,就是擁有真正的财富。
這時候波瓦拉和比斯古披崔的巴希科·齊洛琪埃伊陪着查維夏來了。
他們都曾出力營救過茲皮希科,如今看到如願以償,大家都很高興,每個人都給了他一些禮物作為紀念品。
塔契夫的慷慨的爵爺給了他一件美麗寬大的繡金馬衣;巴希科送了一口匈牙利寶劍和十枚“格裡溫”。
随後又陸續來了泰戈維斯科的裡斯、法魯列伊、科席格羅維的克爾叢和弗羅契莫維崔的瑪爾青,最後是瑪希科維支的盛特拉姆;人人都帶來了豐盛的禮物。
茲皮希科衷心喜悅地歡迎了他們,因為這些禮物都标志着本王國内最著名的騎士們對他的友誼。
他們問他何日動身,瑪茨科的健康如何,還向瑪茨科介紹各種能奏神效的醫治創傷的藥方。
但是瑪茨科卻請他們多多照顧茲皮希科,因為他自己就要到另一個世界去了。
他說,他肋骨中間留着一節鐵矛頭,眼看活不下去了。
他還訴說自己吐血,吃不下東西。
他一天隻能吃一誇脫①剝了殼的堅果,一根兩指距長的香腸和一盤煮雞蛋。
豈培克神甫曾經替他放過幾次血,希望能借此疏散他心房周圍的内熱,恢複他的胃口,可惜沒有什麼效果。
①一誇脫為加侖的四分之一,約合1.14公升。
但是,他看到大家送給侄子這許多禮物,非常高興,這一來身體也覺得好些了。
後來,商人阿米雷伊吩咐拿一大桶葡萄酒來向這些著名的客人表示敬意,瑪茨科也同他們一起喝了。
他們談着茲皮希科的釋放,談着他同達奴莎的訂婚。
騎士們都毫不懷疑地認為斯比荷夫的尤侖德會同意這件婚事,尤其是日後如果茲皮希科為達奴莎的母親報仇,奪取幾簇孔雀毛的話,那他就更不會不同意了。
“至于裡赫頓斯坦,”查維夏說,“我認為他不會接受你的挑戰,因為他是個托缽教士,又是騎士團的官員。
嗨!他的扈從人員告訴我說,他也許會當選大團長呢!” “如果他拒絕決鬥,那就會損害他的榮譽,”泰戈維斯科的裡斯說。
“不,”查維夏答道,“因為他不是一個世俗的騎士;而托缽教士是不許跟别人作個對個的決鬥的。
” “但是他們可往往跟人家決鬥呢。
” “這是因為騎士團腐化了的緣故。
十字軍騎士什麼誓言都作得出,但是他們常常食言,這就給整個天主教界作了一個壞榜樣。
不過一個十字軍騎士,特别是一個‘康姆透’,是沒有義務接受人家挑戰的。
” “啊!這樣說來,隻有在戰争中你才能和他交上手了。
” “但是據說,眼下不會有戰争,”茲皮希科說,“因為十字軍騎士團怕我們回家。
” 瑪希科維支的盛特拉姆聽了,說道: “