第三十章
關燈
小
中
大
希科感到非常奇怪,完全不可理解。
他簡直不能相信自己的耳朵,便又接二連三地向托裡瑪提出問題,要他把這件難以置信的消息再說一遍。
可是托裡瑪在這件事上實在談不出什麼名堂來;他立即到城堡去找尋那個侍從,太陽還沒有落山就同他一起回來了。
捷克人快活地向他的少主人施了禮,同時也很憂郁,因為他知道了斯比荷夫所發生的一切事情。
茲皮希科也很高興,從心底裡覺得這捷克人的一顆忠誠友愛的心,正是一個處在痛苦中的人所最需要的。
一談起達奴莎的去世,他就熱淚滂淪。
他向這個捷克人暢抒衷曲,如同兄弟一般。
他花了好大一會兒工夫,講完了這一段悲哀的經過,就請德·勞許先生唱一唱他為死者所編的那支哀歌。
德·勞許站在敞開的窗戶旁,兩眼望着星星,和着七弦琴唱起來了。
這終于大大減輕了他的悲痛,他們就各各談起在普洛茨克要辦的事情了。
“我是路過這裡到瑪爾堡去的;你總知道我叔叔被俘的事吧,我是去贖他的。
” “我知道,”捷克人回答,“您做得對,爵爺。
我本來自己想騎馬趕到斯比荷夫去勸您到普洛茨克走一趟的。
國王就要在拉仲紮同大團長談判了。
必須記住:在國王面前,十字軍騎士不會顯得傲慢元禮的,反而會裝得像天主教徒那樣正直。
矚 “剛才托裡瑪告訴我,你本來想上我這裡來,隻是雅金卡的病把你耽擱了。
我也聽說是瑪茨科叔叔帶了她一起來的,她還到斯比荷夫去過。
我聽了覺得非常奇怪。
你說,瑪茨科叔叔為了什麼原因要帶她一起來?” “原因很多。
您的叔父不願意讓她無依無靠地留在茲戈萃裡崔,怕維爾克和契當來侵犯茲戈萃裡崔、欺負小姐。
小姐不在那裡,一切反而會安全。
因為您知道,在波蘭一個貴族如果不能用正當手段娶到一位姑娘,那他就會用武力搶她,但是誰都不敢去碰小孤兒,因為這種罪行是要受到劊子手的劍的懲罰的,而比劍更壞的是名譽掃地。
可是另外還有一個同樣性質的理由。
修道院長死了,把他的财産都留給了小姐。
這份産業是由這裡的主教照管的。
因此瑪茨科騎士把小姐帶到普洛茨克來了。
” “可是他為什麼又把她帶到斯比荷夫呢?” “他帶她到那裡去,是因為當時主教和公爵夫婦都不在普洛茨克,他又沒有别的什麼地方可以把她留下。
幸虧還是他帶了她一起去。
若不是小姐,我們同老爵爺就會錯過了尤侖德老騎士,把他當做一個陌生的老乞丐,從他身邊走了過去算數。
當時由于她憐憫他,我們這才發現這個老乞丐是誰。
這完全是天主的意旨通過她的善心而表達出來。
” 于是捷克人叙述了後來尤侖德如何沒有雅金卡就不行;他如何愛她ib.和為她祝福,這些事情雖然茲皮希科已經聽托裡瑪說過了,仍舊聽得很感動,并且感激雅金卡。
“願天主賜她健康!”他最後說。
“我隻是奇怪你為什麼一點也沒有向我談起過她。
” 捷克人有些為難了;為了要多思考一下該怎麼回答,他反問道: “您指的是在什麼地方,閣下?” “就是在時母德,我們同斯寇伏羅在一起的時候。
” “難道我們沒有講起過這件事麼?千真萬确,我覺得好像講起過的,隻怕您當時心裡盡在想别的事吧。
” “你曾說起過尤侖德回來了,但是你根本沒有提起過雅金卡。
” “啊,不會是您一時記不起吧?天主知道究竟是怎麼回事!也許瑪茨科騎士以為我告訴過您,我卻以為他告訴過您,就這樣造成陰錯陽差。
不過,當時我們無論告訴您什麼,閣下,那都是白費。
這也不奇怪。
現在情形就兩樣了。
幸而小姐本人在這裡,因為她能夠幫助幫助瑪茨科騎士。
” “她有什麼辦法可想呢?” “這裡的公爵夫人非常喜歡她,隻要她向公爵夫人去求求情。
十字軍騎士不會不答應她的要求的,這有兩個原因:第一,她是王族出身;第二,她是騎士團的好朋友。
您也許聽說過,斯基爾蓋羅公爵(他也是國王的親兄弟)目前反對威托特公爵,他逃亡到十字軍騎士團那裡去,想叫他們幫助他登上威托特的王位。
國王對于公爵夫人可說是言聽計從,因而十字軍騎士團希望她去影響國王。
支持斯基爾蓋羅反對威托特。
願他們人地獄!他們懂得,隻要推翻了威托特,騎士團就無所畏懼了!因此騎士團的使節從早到晚都匍匐在公爵夫人腳下,揣測她一切的願望。
” “雅金卡很愛瑪茨科叔叔,”茲皮希科說,“我相信她一定會為他求情的。
” “這是一定的!爵爺,我們還是現在就到城堡去,去同她商量商量,該怎樣說,該說些什麼吧。
” “德·勞許和我自己都打算到城堡去一趟,”茲皮希科回答,“我就是為此而來的;我們隻消去梳理一下頭發,穿戴得體面一點就去。
”過了一會兒,又說:“為了守喪,我本來想把頭發剪掉,可又忘了剪。
” “還是不剪的好!”捷克人說。
他去叫奴仆了,一會兒帶他們一起來了,
他簡直不能相信自己的耳朵,便又接二連三地向托裡瑪提出問題,要他把這件難以置信的消息再說一遍。
可是托裡瑪在這件事上實在談不出什麼名堂來;他立即到城堡去找尋那個侍從,太陽還沒有落山就同他一起回來了。
捷克人快活地向他的少主人施了禮,同時也很憂郁,因為他知道了斯比荷夫所發生的一切事情。
茲皮希科也很高興,從心底裡覺得這捷克人的一顆忠誠友愛的心,正是一個處在痛苦中的人所最需要的。
一談起達奴莎的去世,他就熱淚滂淪。
他向這個捷克人暢抒衷曲,如同兄弟一般。
他花了好大一會兒工夫,講完了這一段悲哀的經過,就請德·勞許先生唱一唱他為死者所編的那支哀歌。
德·勞許站在敞開的窗戶旁,兩眼望着星星,和着七弦琴唱起來了。
這終于大大減輕了他的悲痛,他們就各各談起在普洛茨克要辦的事情了。
“我是路過這裡到瑪爾堡去的;你總知道我叔叔被俘的事吧,我是去贖他的。
” “我知道,”捷克人回答,“您做得對,爵爺。
我本來自己想騎馬趕到斯比荷夫去勸您到普洛茨克走一趟的。
國王就要在拉仲紮同大團長談判了。
必須記住:在國王面前,十字軍騎士不會顯得傲慢元禮的,反而會裝得像天主教徒那樣正直。
矚 “剛才托裡瑪告訴我,你本來想上我這裡來,隻是雅金卡的病把你耽擱了。
我也聽說是瑪茨科叔叔帶了她一起來的,她還到斯比荷夫去過。
我聽了覺得非常奇怪。
你說,瑪茨科叔叔為了什麼原因要帶她一起來?” “原因很多。
您的叔父不願意讓她無依無靠地留在茲戈萃裡崔,怕維爾克和契當來侵犯茲戈萃裡崔、欺負小姐。
小姐不在那裡,一切反而會安全。
因為您知道,在波蘭一個貴族如果不能用正當手段娶到一位姑娘,那他就會用武力搶她,但是誰都不敢去碰小孤兒,因為這種罪行是要受到劊子手的劍的懲罰的,而比劍更壞的是名譽掃地。
可是另外還有一個同樣性質的理由。
修道院長死了,把他的财産都留給了小姐。
這份産業是由這裡的主教照管的。
因此瑪茨科騎士把小姐帶到普洛茨克來了。
” “可是他為什麼又把她帶到斯比荷夫呢?” “他帶她到那裡去,是因為當時主教和公爵夫婦都不在普洛茨克,他又沒有别的什麼地方可以把她留下。
幸虧還是他帶了她一起去。
若不是小姐,我們同老爵爺就會錯過了尤侖德老騎士,把他當做一個陌生的老乞丐,從他身邊走了過去算數。
當時由于她憐憫他,我們這才發現這個老乞丐是誰。
這完全是天主的意旨通過她的善心而表達出來。
” 于是捷克人叙述了後來尤侖德如何沒有雅金卡就不行;他如何愛她ib.和為她祝福,這些事情雖然茲皮希科已經聽托裡瑪說過了,仍舊聽得很感動,并且感激雅金卡。
“願天主賜她健康!”他最後說。
“我隻是奇怪你為什麼一點也沒有向我談起過她。
” 捷克人有些為難了;為了要多思考一下該怎麼回答,他反問道: “您指的是在什麼地方,閣下?” “就是在時母德,我們同斯寇伏羅在一起的時候。
” “難道我們沒有講起過這件事麼?千真萬确,我覺得好像講起過的,隻怕您當時心裡盡在想别的事吧。
” “你曾說起過尤侖德回來了,但是你根本沒有提起過雅金卡。
” “啊,不會是您一時記不起吧?天主知道究竟是怎麼回事!也許瑪茨科騎士以為我告訴過您,我卻以為他告訴過您,就這樣造成陰錯陽差。
不過,當時我們無論告訴您什麼,閣下,那都是白費。
這也不奇怪。
現在情形就兩樣了。
幸而小姐本人在這裡,因為她能夠幫助幫助瑪茨科騎士。
” “她有什麼辦法可想呢?” “這裡的公爵夫人非常喜歡她,隻要她向公爵夫人去求求情。
十字軍騎士不會不答應她的要求的,這有兩個原因:第一,她是王族出身;第二,她是騎士團的好朋友。
您也許聽說過,斯基爾蓋羅公爵(他也是國王的親兄弟)目前反對威托特公爵,他逃亡到十字軍騎士團那裡去,想叫他們幫助他登上威托特的王位。
國王對于公爵夫人可說是言聽計從,因而十字軍騎士團希望她去影響國王。
支持斯基爾蓋羅反對威托特。
願他們人地獄!他們懂得,隻要推翻了威托特,騎士團就無所畏懼了!因此騎士團的使節從早到晚都匍匐在公爵夫人腳下,揣測她一切的願望。
” “雅金卡很愛瑪茨科叔叔,”茲皮希科說,“我相信她一定會為他求情的。
” “這是一定的!爵爺,我們還是現在就到城堡去,去同她商量商量,該怎樣說,該說些什麼吧。
” “德·勞許和我自己都打算到城堡去一趟,”茲皮希科回答,“我就是為此而來的;我們隻消去梳理一下頭發,穿戴得體面一點就去。
”過了一會兒,又說:“為了守喪,我本來想把頭發剪掉,可又忘了剪。
” “還是不剪的好!”捷克人說。
他去叫奴仆了,一會兒帶他們一起來了,