梣樹樹根的腱

關燈
手槍,趁鄧肯在街對面豺狼酒家門前露臉時,就開了一槍,眼瞧着鄧肯應聲往人行道上迎面撲倒,然後把槍放回兜裡,走到酒櫃前。

     洛基在他面前放上一瓶威士忌,神手往一隻小瓶底玻璃杯裡斟上滿滿的一杯酒。

     “打腦袋瓜子,”他象閑談一般對洛基說,酒吧經過預先安排,這時沒有酒客,“比較幹淨利落;用軟頭彈打,你知道活兒幹成啦。

    ” 他一仰脖喝幹了威士忌,拒絕再喝點什麼墊後酒,就從牆鈎上拿下頂軟帽和一件有腰帶的粗呢寬大衣,提起一隻旅行包,往後門走去。

    “喂,神手!”洛基從酒櫃後面走出來,聲如洪鐘地叫道。

    “我想跟您握握手。

    ”他在圍兜上擦擦一雙大手,帶着欽佩的目光沖着這黝黑的矮個兒微笑。

     “别叫我神手,”伊萬斯非常鎮靜地說,打開通向小胡同的門。

    “我不跟任何人握手。

    ” 打那之後,全城有好一陣子沒見到神手伊萬斯。

     偶爾有一些關于他的新聞傳回城裡。

    他在紐約。

    他在那兒結果了一條人命。

    他離開了紐約。

    誰也不知道他目前在哪兒。

    人們相信他又到西部來了。

    後來,他在新奧爾良宰了個人,有一、兩個月沒聽到他的音訊,然後他又在芝加哥出現,又發生了一件謀殺案。

    這種事的順序總是這樣的。

    神手伊萬斯在城裡露臉了。

    然後便是一件沒有證人或者隻有對殺人者有利的證人的血案。

    神手伊萬斯随之銷聲匿迹了。

    他為肯付最高價錢的人幹,而且單個兒幹。

    他不對任何人效忠,因此也不會跟任何人分贓。

     從事那最古老職業的人們對他毫無辦法,而他唯一可能有的弱點是酗酒。

    他每每喝得太多。

    但酒對他卻沒有任何看得出來的效果。

    當他的夥伴們在酒吧醉得哭啊鬧的或者變得動不動就跟人吵架時,他還是那個神手伊萬斯,和響尾蛇一樣能緻人于死地,卻并不發出這種毒蛇的警告信号。

     所以,當他銷聲匿迹兩年後又重新在洛基·哈菲茲的酒館出現時,他的到來在本城那些會意識到他的來到的公民中引起了猜測和驚愕,并且使兩個人害怕得心裡透涼,魂飛魄散。

    全區知道底細的人們在推測:神手伊萬斯的露面比愛爾蘭最準的報喪女妖的哭泣還要更肯定地預示死亡。

    全區的人在琢磨這次該輪到誰喪命。

    在普基·米勒和艾克·蘭茲的内心深處隐存着一種令人喪氣、苦惱、虛脫的恐懼。

    而傑克·法雷爾的心中卻充溢了喜悅之情。

     把斯各蒂·鄧肯順順當當地幹掉并沒有阻止保護黑幫利益安全的堤壩上的漏洞漸漸擴大,而突發的迅猛的潰決将使他們大家随着洪水奔向案發者聚集的更可怕的沼澤口——監獄。

    普基·米勒和艾克·蘭茲有足夠的理由懂得為什麼為了保護黑幫的利益該挑上他們去死。

    他們擔心神手伊萬斯成為那保護系統的代理人呆在城裡,擔憂他們說漏過嘴已對黑幫造成威脅,使黑幫感到嫌惡,因此他們想起躺在豺狼酒家門前人行道上的斯各蒂·鄧肯的情景來,前額上一個幹脆利落的圓洞,後腦勺上一隻大洞足夠放一隻雞蛋。

    所以他們前去找傑克·法雷爾。

     “神手伊萬斯在城裡呐,”普基說,越過桌子瞧着那頭的傑克·法雷爾——十五街警察局的魔王,下巴方方的,血色很好,一副自鳴得意的樣子。

     “我知道,”傑克非常準确地往牆旮旯的痰盂吐了口痰,重又将雪茄塞進嘴裡。

     “你們準備怎麼辦?”艾克問道。

     “什麼也不幹,”法雷爾回答道,濃密的毛茸茸的白眉毛下面的眼睛含着笑意瞧着他們。

     “什麼也不幹,”普基恐懼至極,差不多在嚎叫了。

    “什麼也不幹。

    而他卻要把我們宰了。

    他就是要這麼幹的。

    可你卻說‘什麼也不幹’。

    ” 他咚的一下往桌子上捶去,臉蛋因為激動而漲得通紅。

    “你難道不知道他這次來是沖着我和艾克的嗎?” “當然知道,”傑克·法雷爾說,又往痰盂裡準确無誤地吐了一口痰。

     “别跟我們逗啦,傑克,”艾克說,他更能控制自個兒一些。

    “我們知道我們是線人。

    但我見過斯各蒂·鄧肯的下場。

    别跟我們逗了,傑克。

    ” 法雷爾拔出嘴裡的雪茄,把椅子朝後一仰,盯着這兩名線人的眼睛看。

     “我沒在跟你們逗,老兄。

    我們沒有抓到神手伊萬斯的任何把柄。

    我們明知道他幹掉了斯各蒂,但是沒有一點證據。

    ” “哈菲茲怎麼樣,”普基哀叫着插進嘴來。

     “哈菲茲。

    哈菲茲,他發誓從沒見過神手。

    對他也沒掌握任何材料。

    我們能做的隻是把他當流浪漢扣起來或者扣住他審查一番,但都不能超過二十四小時。

    他不是流浪漢,該掌握的情況我們都已作過調查了。

    總有人該走這條單向的路到那片土地去,而到了那邊的旅客都一去不複返。

    你可不怕死,是嗎,普基?” “别逗了,傑克,”艾克說,他那個種族的毅力使他在哀叫的普基旁邊顯得很有尊嚴。

    “我們真的什麼也幹不了啦?” “你們自己去幹掉他,然後出溜,或者找到一點他的茬兒,我就來把他關起來。

    ”法雷爾自得其樂地抽着雪茄。

     “你知道我們宰不了他。

    我們不是槍手啊,”艾克哀求道。

     “他酗酒,是不是?他願意跟任何人來上一杯。

    也許他壓根兒就不是