顔回
關燈
小
中
大
問小人.孔子曰:「毀人之善以為辯,狡訐懷詐以為智,幸人之有過,恥學而羞不能,小人也.」
顏回問子路曰:「力猛於德而得其死者,鮮矣,盍慎諸焉.」孔子謂顏回曰:「人莫不知此道之美,而莫之禦也,莫之為也,何居為聞者,盍日思也夫.」
顏回問於孔子曰:「小人之言有同乎?君子者不可不察也.」孔子曰:「君子以行言,小人以舌言,故君子為義之上相疾也,退而相愛;小人於為亂之上相愛也,退而相惡.」
顏回問朋友之際,如何.孔子曰:「君子之於朋友也,心必有非焉而弗能謂,吾不知其仁人也,不忘久德,不思久怨,仁矣夫.」
叔孫武叔見未仕於顏回,回曰:「賓之,武叔多稱人之過,而己評論之.」顏回曰:「固子之來辱也,宜有得於回焉,吾聞知諸孔子曰:『言人之惡,非所以美己;言人之枉,非所以正己.』故君子攻其惡,無攻人惡.」
顏回謂子貢曰:「吾聞諸夫子身不用禮,而望禮於人,身不用德,而望德於人,亂也.夫子之言,不可不思也.」
【譯文】
魯定公問顔回:“你也聽說過東野畢善于駕車的事嗎?”顔回回答說:“他确實善于駕車,盡管如此,他的馬必定會散失。
”魯定公聽了很不高興,對身邊的人說:“君子中竟然也有騙人的人。
” 顔回退下。
過了三天,養馬的人來告訴說:“東野畢的馬散失了,兩匹骖馬拖着兩匹服馬進了馬棚。
”魯定公聽了,越過席站起來,立刻讓人駕車去接顔回。
顔回來了,魯定公說:“前天我問你東野畢駕車的事,而你說:‘他确實善于駕車,但他的馬一定會走失。
’我不明白您是怎樣知道的?” 顔回說:“我是根據政治情況知道的。
從前舜帝善于役使百姓,造父善于駕禦馬。
舜帝不用盡民力,造父不用盡馬力,因此舜帝時代沒有流民,造父沒有走失的馬。
現在東野畢駕車,讓馬駕上車拉緊缰繩,上好馬嚼子;時而慢跑時而快跑,步法已經調理完成;經曆險峻之地和長途奔跑,馬的力氣已經耗盡,然而還讓馬不停地奔跑。
我因此知道馬會走失。
” 魯定公說:“說得好!的确如你說的那樣。
你的這些話,意義很大啊!希望能進一步地講一講。
”顔回說:“我聽說,鳥急了會啄人,獸急了會抓人,人走投無路則會詐騙,馬筋疲力盡則會逃走。
從古至今,沒有使手下人陷入困窮而他自己沒有危險的。
” 魯哀公聽了很高興,于是把此事告訴了孔子。
孔子對他說:“他所以是顔回,就因為常有這一類的表現,不足以過分地稱贊啊!” 【評析】 這篇是記載顔回言行的。
“魯定公問”章,顔回以禦馬比喻治理國家,禦馬“不窮其馬力”,同樣,治民“不窮其民力”,否則就會出現危險。
”魯定公聽了很不高興,對身邊的人說:“君子中竟然也有騙人的人。
” 顔回退下。
過了三天,養馬的人來告訴說:“東野畢的馬散失了,兩匹骖馬拖着兩匹服馬進了馬棚。
”魯定公聽了,越過席站起來,立刻讓人駕車去接顔回。
顔回來了,魯定公說:“前天我問你東野畢駕車的事,而你說:‘他确實善于駕車,但他的馬一定會走失。
’我不明白您是怎樣知道的?” 顔回說:“我是根據政治情況知道的。
從前舜帝善于役使百姓,造父善于駕禦馬。
舜帝不用盡民力,造父不用盡馬力,因此舜帝時代沒有流民,造父沒有走失的馬。
現在東野畢駕車,讓馬駕上車拉緊缰繩,上好馬嚼子;時而慢跑時而快跑,步法已經調理完成;經曆險峻之地和長途奔跑,馬的力氣已經耗盡,然而還讓馬不停地奔跑。
我因此知道馬會走失。
” 魯定公說:“說得好!的确如你說的那樣。
你的這些話,意義很大啊!希望能進一步地講一講。
”顔回說:“我聽說,鳥急了會啄人,獸急了會抓人,人走投無路則會詐騙,馬筋疲力盡則會逃走。
從古至今,沒有使手下人陷入困窮而他自己沒有危險的。
” 魯哀公聽了很高興,于是把此事告訴了孔子。
孔子對他說:“他所以是顔回,就因為常有這一類的表現,不足以過分地稱贊啊!” 【評析】 這篇是記載顔回言行的。
“魯定公問”章,顔回以禦馬比喻治理國家,禦馬“不窮其馬力”,同樣,治民“不窮其民力”,否則就會出現危險。