第四部 第六章
關燈
小
中
大
凱塞梅耶先生大衣和帽子都已經脫掉,就像自家人一樣走進屋子來,在門旁邊站住。
他的外表和冬妮給她母親的一封信裡所描述的不差毫厘。
他的軀幹比較短壯,胖瘦适中,身上穿的是一件黑色的、已經磨得有些起亮的上衣,同一顔色的褲子,又緊又短。
白背心上挂着一條細長的表鍊,三條夾鼻眼鏡橫七豎八地搭在上面。
剪得齊齊整整的白鬓須和他那紅通通的臉膛是個尖銳的對照,除了下巴和嘴唇還露在外面外,别的幾乎都被遮住了。
他的嘴小而靈活,樣子使人發笑,整個下牙床隻剩下兩顆牙。
當他把兩隻手插在直筒子似的褲袋裡,帶着一副紊亂、沉思、心不在焉的神情站在那裡的時候,向下搭拉的嘴唇緊緊地繃着。
雖然當時屋内一絲風兒也沒有,他頭上的毛茸茸的斑白的軟發卻輕輕地拂動着。
最後他仿佛下了很大決心似的欠了欠身,讓下嘴唇搭拉下來,費了好大力氣從胸脯上的亂成一團的繩索中解開一條系眼鏡的帶子。
接着他一下子把眼鏡夾在鼻子上,臉上顯出一副怪異的模樣,端詳着這一對夫妻,口裡念念叨叨地說:“啊哈。
” 因為他過分喜歡用這個口頭語,所以這裡必須說明,他能以任何方式把它表達出來。
比方說,他可以把頭一仰,把鼻子一皺,張大了嘴,搖擺着手,拖長了鼻音,像個中國小銅鑼兒似的把這個聲音哼出來……他也可以随心所欲地,隻是簡單随便地,柔聲細氣把這個字說出來,而其結果也許更令人發噱,因為他的“啊”字總是含混不清,帶着濃重的鼻音。
從今天這個表達方式來看,這應該是一個快樂的開頭,伴随着這個聲音他把頭急遽地一擺,似乎他這時的心情非常之快樂……然而我們卻也不應被他的表面現象所迷惑,因為事實是,銀行家凱塞梅耶外表的快樂隻是掩蓋内心險惡的假象。
如果他跳跳蹦蹦,“啊哈”之聲不絕于口,夾鼻眼鏡戴上又摘下,嘴裡說個不停,胳膊搖來擺去,作出一千種滑稽可笑的樣子,那麼我們可以斷定,在他的心裡一定在思索着惡毒的念頭……格侖利希先生眨着眼睛,帶着毫不掩飾的不信任的神色望着他。
“你今天這麼早?”他問……“是的,是早了點……”凱塞梅耶先生回答,把他的一隻皺癟的、通紅的小手在空中搖了搖,似乎是在說:别着急,這就有讓你吃驚的事了!……“我有事情跟你談!一分鐘也不能耽誤,我的親愛的!”他說話的樣子非常可笑,每個字他都要在嘴裡轉弄一周,才能讓大家聽到。
“R”在他口裡滾轉,聽去就好像他的上腭塗了肥油似的。
格侖利希先生眨巴着眼睛,愈發露出不信任的神色。
“凱塞梅耶先生,”冬妮說。
“您坐下。
您來得真好……我知道您是個正直的人,請您憑憑理。
我剛和格侖利希擡了半天杠……請您說一說:三歲的小孩是不是應該請一位保姆?您說說!……” 可是這一切凱塞梅耶先生好像沒有聽到。
他坐下來,一邊把他的小嘴盡量張得很大,皺着鼻梁,一邊用一根食指揉弄着他新剪的胡子,發出一種令人不耐的沙沙聲。
在那副眼鏡後面的雙眼,帶着無從描述的快樂神色打量着漂亮的早餐桌、銀面包箧和紅酒瓶上的商标。
“凱塞梅耶先生,是這麼一回事,”冬妮接着說,“格侖利希說,我讓他傾家蕩産!” 仿佛是聽到了天底下最大的笑話一樣,凱塞梅耶先生瞟了她一眼,然後又望了望格侖利希先生……接着就縱聲大笑起來!“您使他傾家敗産?……”他喊道。
“您……是讓他破産了嗎?……噢,上帝!哎呀,上帝!竟有這種事!……真是笑話!……今天上演了一出逗樂的喜劇!”接着他發出一連串不同色調的“啊哈”來。
格侖利希先生顯然有一些坐立不安,他無拘束地在椅子上挪動身體。
一會兒使勁的揉搓着雙手,一會兒用手很快地梳攏一下自己的金黃色的鬓須……“凱塞梅耶!”他說。
“您莊重一點。
您是不是神經失常了?不要再笑了!我看您如果能喝上一杯,會很有幫助。
要不要抽一支雪茄?您到底笑的是什麼?” “我笑的是什麼……好,您給我一杯酒,給我一支雪茄……我為什麼笑您不知道嗎?您是覺得,您的夫人在敗您的家嗎?” “她太追求奢華了,”格侖利希先生惱怒地說。
這一點冬妮并不想争論。
她平靜地向後仰靠着,雙手揣在懷裡,手擺在睡衣的天鵝絨帶子上,上嘴唇帶着些刁鑽的神情撅着,她說:“不錯……我是這樣。
這件事很清楚。
這是我從媽媽那兒學來的。
喜歡奢華的風尚是克羅格家族的傳統。
” 她本想以同樣平靜的語調宣布,她性格的确輕佻、急躁、喜歡尋隙。
對她來說接受自由意志和性格自我發展是根本不可能的,相反地,它使她以一種幾乎可以說是宿命的冷靜去接受自己的性格……她不想區别它,也不想有所改正。
她的思維形式已經漸漸形成一種固有的模式,認為無論是什麼癖性,好的也罷,歹的也罷,都是天生
他的外表和冬妮給她母親的一封信裡所描述的不差毫厘。
他的軀幹比較短壯,胖瘦适中,身上穿的是一件黑色的、已經磨得有些起亮的上衣,同一顔色的褲子,又緊又短。
白背心上挂着一條細長的表鍊,三條夾鼻眼鏡橫七豎八地搭在上面。
剪得齊齊整整的白鬓須和他那紅通通的臉膛是個尖銳的對照,除了下巴和嘴唇還露在外面外,别的幾乎都被遮住了。
他的嘴小而靈活,樣子使人發笑,整個下牙床隻剩下兩顆牙。
當他把兩隻手插在直筒子似的褲袋裡,帶着一副紊亂、沉思、心不在焉的神情站在那裡的時候,向下搭拉的嘴唇緊緊地繃着。
雖然當時屋内一絲風兒也沒有,他頭上的毛茸茸的斑白的軟發卻輕輕地拂動着。
最後他仿佛下了很大決心似的欠了欠身,讓下嘴唇搭拉下來,費了好大力氣從胸脯上的亂成一團的繩索中解開一條系眼鏡的帶子。
接着他一下子把眼鏡夾在鼻子上,臉上顯出一副怪異的模樣,端詳着這一對夫妻,口裡念念叨叨地說:“啊哈。
” 因為他過分喜歡用這個口頭語,所以這裡必須說明,他能以任何方式把它表達出來。
比方說,他可以把頭一仰,把鼻子一皺,張大了嘴,搖擺着手,拖長了鼻音,像個中國小銅鑼兒似的把這個聲音哼出來……他也可以随心所欲地,隻是簡單随便地,柔聲細氣把這個字說出來,而其結果也許更令人發噱,因為他的“啊”字總是含混不清,帶着濃重的鼻音。
從今天這個表達方式來看,這應該是一個快樂的開頭,伴随着這個聲音他把頭急遽地一擺,似乎他這時的心情非常之快樂……然而我們卻也不應被他的表面現象所迷惑,因為事實是,銀行家凱塞梅耶外表的快樂隻是掩蓋内心險惡的假象。
如果他跳跳蹦蹦,“啊哈”之聲不絕于口,夾鼻眼鏡戴上又摘下,嘴裡說個不停,胳膊搖來擺去,作出一千種滑稽可笑的樣子,那麼我們可以斷定,在他的心裡一定在思索着惡毒的念頭……格侖利希先生眨着眼睛,帶着毫不掩飾的不信任的神色望着他。
“你今天這麼早?”他問……“是的,是早了點……”凱塞梅耶先生回答,把他的一隻皺癟的、通紅的小手在空中搖了搖,似乎是在說:别着急,這就有讓你吃驚的事了!……“我有事情跟你談!一分鐘也不能耽誤,我的親愛的!”他說話的樣子非常可笑,每個字他都要在嘴裡轉弄一周,才能讓大家聽到。
“R”在他口裡滾轉,聽去就好像他的上腭塗了肥油似的。
格侖利希先生眨巴着眼睛,愈發露出不信任的神色。
“凱塞梅耶先生,”冬妮說。
“您坐下。
您來得真好……我知道您是個正直的人,請您憑憑理。
我剛和格侖利希擡了半天杠……請您說一說:三歲的小孩是不是應該請一位保姆?您說說!……” 可是這一切凱塞梅耶先生好像沒有聽到。
他坐下來,一邊把他的小嘴盡量張得很大,皺着鼻梁,一邊用一根食指揉弄着他新剪的胡子,發出一種令人不耐的沙沙聲。
在那副眼鏡後面的雙眼,帶着無從描述的快樂神色打量着漂亮的早餐桌、銀面包箧和紅酒瓶上的商标。
“凱塞梅耶先生,是這麼一回事,”冬妮接着說,“格侖利希說,我讓他傾家蕩産!” 仿佛是聽到了天底下最大的笑話一樣,凱塞梅耶先生瞟了她一眼,然後又望了望格侖利希先生……接着就縱聲大笑起來!“您使他傾家敗産?……”他喊道。
“您……是讓他破産了嗎?……噢,上帝!哎呀,上帝!竟有這種事!……真是笑話!……今天上演了一出逗樂的喜劇!”接着他發出一連串不同色調的“啊哈”來。
格侖利希先生顯然有一些坐立不安,他無拘束地在椅子上挪動身體。
一會兒使勁的揉搓着雙手,一會兒用手很快地梳攏一下自己的金黃色的鬓須……“凱塞梅耶!”他說。
“您莊重一點。
您是不是神經失常了?不要再笑了!我看您如果能喝上一杯,會很有幫助。
要不要抽一支雪茄?您到底笑的是什麼?” “我笑的是什麼……好,您給我一杯酒,給我一支雪茄……我為什麼笑您不知道嗎?您是覺得,您的夫人在敗您的家嗎?” “她太追求奢華了,”格侖利希先生惱怒地說。
這一點冬妮并不想争論。
她平靜地向後仰靠着,雙手揣在懷裡,手擺在睡衣的天鵝絨帶子上,上嘴唇帶着些刁鑽的神情撅着,她說:“不錯……我是這樣。
這件事很清楚。
這是我從媽媽那兒學來的。
喜歡奢華的風尚是克羅格家族的傳統。
” 她本想以同樣平靜的語調宣布,她性格的确輕佻、急躁、喜歡尋隙。
對她來說接受自由意志和性格自我發展是根本不可能的,相反地,它使她以一種幾乎可以說是宿命的冷靜去接受自己的性格……她不想區别它,也不想有所改正。
她的思維形式已經漸漸形成一種固有的模式,認為無論是什麼癖性,好的也罷,歹的也罷,都是天生