第八部 第二章
關燈
小
中
大
”她熱心地說。
“從咱們這裡到羅斯托克去沒有多少路,一到羅斯托克就算到了珀彭臘德了。
你問是哪一塊地嗎?珀彭臘德是很大的一個農莊,每年收成一千多口袋麥子,這一點我已經知道。
但是詳細的情況我就不清楚了。
燕麥、稞麥、大麥各收成多少?是不是每種打五百袋?是多還是少?我也不了解。
但是我敢說,一切都非常好,隻是我不能告訴你準确數字,湯姆,我是隻笨鵝。
你自然該去看看……” 兩人沉默了半晌。
“好吧,這件事就到此為止吧,”議員簡單幹脆地說,拿起夾鼻眼鏡裝在背心口袋裡,把外衣的扣子扣好,站起來,開始在屋中來回地踱起步來。
他的動作迅速有力,又非常随便,有意做出決不再理會此事的樣子。
過了片刻他又在桌子旁邊站住,身子朝着她妹妹那方俯下一些,彎着食指輕輕敲着桌面,開口說:“我現在給你說個故事,親愛的冬妮,這個故事會說明,我是如何看待這件事的。
我很知道,一般地說你對貴族很神往,也知道你特别對于梅克倫堡的貴族神往,因此我求你别發火,如果在我的故事裡對這些地主中的某一位有些不很起敬的話……你知道,在這些人裡面有那麼一兩位,本人雖然非常需要商人的幫助……如同這位封·梅布姆先生需要他們一樣,對商人卻不怎麼尊敬。
這些人在和商人打交道的時候,過于強調了……當然,在一定的程度上也該承認……生産者與中間商相比有他特殊的優越性。
總而言之,他們看待商人的目光和看待人們明明知道要吃很大的虧,也還是把舊衣服出讓給他們的那些串胡同的猶太小販沒什麼兩樣。
我覺得很榮幸,在我和這些紳士們打交道的時候,他們還沒有把我當成一個無恥的剝削者。
相反地,我在他們之中倒發現了一些算盤遠比我打得更精的商人。
有一次我遇到這麼一個人,為了使我的社會地位跟他的更相近一些,我隻好小心地給他一點顔色看……這個人是大包根多爾夫的地主,你一定聽說過,有一段時間我和他生意上來往很頻繁:施特雷利茨伯爵,一個頭腦非常封建的人,一隻眼睛戴着方形鏡片……我不懂,眼鏡片怎麼會不把它割了……他穿着長筒翻口漆皮靴,手裡拿着金柄的馬鞭子。
他有個習慣,總喜歡半張着嘴、半眯縫着眼睛,看到我總顯出不屑一顧的樣子……我第一次去拜訪他很值得一提。
在我到他那兒去以前,我們通過幾次信,我到了以後,由仆人通報後我就被讓進他的工作室裡。
施特雷利茨伯爵正在寫字台前坐着。
我向他行了個禮,但他隻是坐在那裡對我微微點了點頭,把一封信的最後幾行寫完,然後才轉向我,跟我談他的貨物。
他的眼光一下子高高地從我頭上望過去。
我靠在沙發桌上,交搭着胳臂和腿,津津有味地欣賞着。
我站着談了五分鐘話。
然後我就坐到了桌子上,在空中搖擺着兩條腿。
我們的談判繼續下去。
十五分鐘之後他仿佛施了恩似地揮了揮手,對我說:“‘您坐下來談談,好嗎?’……‘什麼?’我說……‘别客氣了!我早就坐下了。
’” “真的有這種事嗎?真的嗎?”佩爾曼内德太太樂不可支地喊道……剛才的一切她差不多立刻都忘記了,她的腦子裡目前完全被這個故事填滿了。
“你早就坐下了!簡直太妙了!……” “是的,讓我告訴你,這個伯爵從這一刻起态度整個改變了,以後我再去,他非常有禮貌地招待了我……以後我們的關系搞得很好。
為什麼我要給你說這件事呢?就是為了問問你:當梅布姆先生跟我談判這筆生意的時候,我有沒有這種勇氣,這種權利,這種内心的信心也這樣教訓封·梅布姆一下,如果他不尊重我的職業的話……?” 佩爾曼内德太太沒有回答。
“好吧,”過了一會她說,站了起來。
“也許你是對的,湯姆,正像我剛才說過的那樣,我隻是對你提出建議。
什麼該作,什麼不該作,你一定知道,這就算了。
隻要你相信,我是懷着善意來談這件事的就好了……好了!晚安,湯姆!……啊不我還得再等一會。
我還要先吻一下小漢諾,和好伊達打個招呼……過幾天我再來看你……” 說完她走出了這間屋子。
“從咱們這裡到羅斯托克去沒有多少路,一到羅斯托克就算到了珀彭臘德了。
你問是哪一塊地嗎?珀彭臘德是很大的一個農莊,每年收成一千多口袋麥子,這一點我已經知道。
但是詳細的情況我就不清楚了。
燕麥、稞麥、大麥各收成多少?是不是每種打五百袋?是多還是少?我也不了解。
但是我敢說,一切都非常好,隻是我不能告訴你準确數字,湯姆,我是隻笨鵝。
你自然該去看看……” 兩人沉默了半晌。
“好吧,這件事就到此為止吧,”議員簡單幹脆地說,拿起夾鼻眼鏡裝在背心口袋裡,把外衣的扣子扣好,站起來,開始在屋中來回地踱起步來。
他的動作迅速有力,又非常随便,有意做出決不再理會此事的樣子。
過了片刻他又在桌子旁邊站住,身子朝着她妹妹那方俯下一些,彎着食指輕輕敲着桌面,開口說:“我現在給你說個故事,親愛的冬妮,這個故事會說明,我是如何看待這件事的。
我很知道,一般地說你對貴族很神往,也知道你特别對于梅克倫堡的貴族神往,因此我求你别發火,如果在我的故事裡對這些地主中的某一位有些不很起敬的話……你知道,在這些人裡面有那麼一兩位,本人雖然非常需要商人的幫助……如同這位封·梅布姆先生需要他們一樣,對商人卻不怎麼尊敬。
這些人在和商人打交道的時候,過于強調了……當然,在一定的程度上也該承認……生産者與中間商相比有他特殊的優越性。
總而言之,他們看待商人的目光和看待人們明明知道要吃很大的虧,也還是把舊衣服出讓給他們的那些串胡同的猶太小販沒什麼兩樣。
我覺得很榮幸,在我和這些紳士們打交道的時候,他們還沒有把我當成一個無恥的剝削者。
相反地,我在他們之中倒發現了一些算盤遠比我打得更精的商人。
有一次我遇到這麼一個人,為了使我的社會地位跟他的更相近一些,我隻好小心地給他一點顔色看……這個人是大包根多爾夫的地主,你一定聽說過,有一段時間我和他生意上來往很頻繁:施特雷利茨伯爵,一個頭腦非常封建的人,一隻眼睛戴着方形鏡片……我不懂,眼鏡片怎麼會不把它割了……他穿着長筒翻口漆皮靴,手裡拿着金柄的馬鞭子。
他有個習慣,總喜歡半張着嘴、半眯縫着眼睛,看到我總顯出不屑一顧的樣子……我第一次去拜訪他很值得一提。
在我到他那兒去以前,我們通過幾次信,我到了以後,由仆人通報後我就被讓進他的工作室裡。
施特雷利茨伯爵正在寫字台前坐着。
我向他行了個禮,但他隻是坐在那裡對我微微點了點頭,把一封信的最後幾行寫完,然後才轉向我,跟我談他的貨物。
他的眼光一下子高高地從我頭上望過去。
我靠在沙發桌上,交搭着胳臂和腿,津津有味地欣賞着。
我站着談了五分鐘話。
然後我就坐到了桌子上,在空中搖擺着兩條腿。
我們的談判繼續下去。
十五分鐘之後他仿佛施了恩似地揮了揮手,對我說:“‘您坐下來談談,好嗎?’……‘什麼?’我說……‘别客氣了!我早就坐下了。
’” “真的有這種事嗎?真的嗎?”佩爾曼内德太太樂不可支地喊道……剛才的一切她差不多立刻都忘記了,她的腦子裡目前完全被這個故事填滿了。
“你早就坐下了!簡直太妙了!……” “是的,讓我告訴你,這個伯爵從這一刻起态度整個改變了,以後我再去,他非常有禮貌地招待了我……以後我們的關系搞得很好。
為什麼我要給你說這件事呢?就是為了問問你:當梅布姆先生跟我談判這筆生意的時候,我有沒有這種勇氣,這種權利,這種内心的信心也這樣教訓封·梅布姆一下,如果他不尊重我的職業的話……?” 佩爾曼内德太太沒有回答。
“好吧,”過了一會她說,站了起來。
“也許你是對的,湯姆,正像我剛才說過的那樣,我隻是對你提出建議。
什麼該作,什麼不該作,你一定知道,這就算了。
隻要你相信,我是懷着善意來談這件事的就好了……好了!晚安,湯姆!……啊不我還得再等一會。
我還要先吻一下小漢諾,和好伊達打個招呼……過幾天我再來看你……” 說完她走出了這間屋子。