第七部 第三章
關燈
小
中
大
腳的有酒商愛德華·吉斯登麥克參議和亥爾曼·哈根施特羅姆參議。
另外還有一個名字從一開始便不斷聽人提起,這就是托馬斯·布登勃洛克。
人們越來越清楚地發現,他和亥爾曼·哈根施特羅姆是最有希望當選的兩個人。
的确,亥爾曼·哈根施特羅姆有自己的一群擁護者和崇拜者。
他不遺餘力的投入到公衆事務之中,施特侖克和哈根施特羅姆公司騰達發展的驚人速度,參議本人的奢華的生活方式,他的豪華的住宅,他早餐吃的鵝肝餡餅,如此種種,都使他擁有一批堅定的支持者。
這位商人身材偉岸,略有一些肥胖,淺紅色的絡腮胡子剪得短短的,鼻子稍有一些扁平地貼在上嘴唇上。
他的祖父還是一個默默無聞的小人物,包括他自己在内,沒有人了解他祖父做過些什麼。
他的父親由于娶了一個富有的、然而身份可疑的女人在社交界幾乎還沒有立足之地,然而他自己卻仰仗着和胡諾斯家、和摩侖多爾夫家攀了親,跻身于這座城市裡的精英分子之中,他的姓氏居然也和這些高貴的門第并列,他自己也無可争辯地成了一個令人起敬的顯赫的人物。
他性格中的新奇的地方,同時就是他的吸引人的地方,是他的自由和寬容的本性,從這一點上看沒有誰能比得上他,使他在許多人心目中居于領導地位。
他那種輕易大方的賺錢和揮霍的方式,和本城的一些同僚商人的勤儉謹慎,循規蹈矩的工作方法很不同。
他有自己的一套行事規則,不受傳統桎梏的約束,也不懂得遵奉舊習。
他住的不是那種祖傳的老式住房,面積寬闊得算得上浪費,巨大的石闆過道穿過白漆油刷的回廊。
他的坐落在桑德街……布來登街向南延伸過去的一條街……的住宅是一所新房子,和附近的建築物相比顯得那麼别具一格。
房屋的正面粗粗地油漆了一道,樸素簡單,房間大小的比例切合實際,家具設備華麗而又舒适。
不久以前他還借着在家裡舉辦一次盛大晚會的機會,請來一位在市劇院聘請到的歌劇女演員。
飯後他請這位演員給客人們……他的一位頗具文藝才能的兄弟也在其中,一位法學士……演唱了幾首歌曲,事後給了這位女士很大一筆酬金。
如果在市民代表會裡有人提議拿出比較多的錢來修繕保護中世紀的古迹,亥爾曼一定會堅決地投反對票。
但是另一方面,他卻是第一個,是全城居民裡第一個在自己的住宅和辦公室裡安置上煤氣照明設備的人,這是無可争辯的事實。
要是說哈根施特羅姆參議也遵奉什麼傳統,那就是從他的父親,老亨利希·哈根施特羅姆那裡繼承下來的自由、進步、善于容忍和沒有成見的思想方法,這就是人們崇拜他的原因。
托馬斯·布登勃洛克的威信建築在别的一些東西上。
人們尊敬他不隻因為他本人值得尊敬,而且也因為留在他身上的他的父親、祖父和曾祖父的還沒被人遺忘的性格。
他個人的成就和業績暫且不提,他還代表着一個有了百年曆史的商人的光榮傳統。
當然口羅,他維護、體現這一傳統時的那種優美大方、令人心悅誠服的風度可能是最重要的東西。
最使他出人頭地的是,就算和有學問的商人相比,他也顯得受過非常良好的正規教育,無論他出現在什麼地方,他的這種表現不但為他赢得了人們的尊崇,也使人感到他有些不一般……星期日在布登勃洛克家,由于參議本人也在場,所以大家并沒有在這件事上表現出太多的熱情,态度也都很冷淡。
在談到這件事時,老參議夫人總是緘默地把一雙明亮的眼睛向兩旁瞟去。
隻有佩爾曼内德太太不能克制自己,時時要顯耀一下她對于憲法的驚人的知識。
她簡直已經把有關議員選舉的條款背得滾瓜爛熟了,正像一年前她對離婚法也曾經下過苦工夫一樣
另外還有一個名字從一開始便不斷聽人提起,這就是托馬斯·布登勃洛克。
人們越來越清楚地發現,他和亥爾曼·哈根施特羅姆是最有希望當選的兩個人。
的确,亥爾曼·哈根施特羅姆有自己的一群擁護者和崇拜者。
他不遺餘力的投入到公衆事務之中,施特侖克和哈根施特羅姆公司騰達發展的驚人速度,參議本人的奢華的生活方式,他的豪華的住宅,他早餐吃的鵝肝餡餅,如此種種,都使他擁有一批堅定的支持者。
這位商人身材偉岸,略有一些肥胖,淺紅色的絡腮胡子剪得短短的,鼻子稍有一些扁平地貼在上嘴唇上。
他的祖父還是一個默默無聞的小人物,包括他自己在内,沒有人了解他祖父做過些什麼。
他的父親由于娶了一個富有的、然而身份可疑的女人在社交界幾乎還沒有立足之地,然而他自己卻仰仗着和胡諾斯家、和摩侖多爾夫家攀了親,跻身于這座城市裡的精英分子之中,他的姓氏居然也和這些高貴的門第并列,他自己也無可争辯地成了一個令人起敬的顯赫的人物。
他性格中的新奇的地方,同時就是他的吸引人的地方,是他的自由和寬容的本性,從這一點上看沒有誰能比得上他,使他在許多人心目中居于領導地位。
他那種輕易大方的賺錢和揮霍的方式,和本城的一些同僚商人的勤儉謹慎,循規蹈矩的工作方法很不同。
他有自己的一套行事規則,不受傳統桎梏的約束,也不懂得遵奉舊習。
他住的不是那種祖傳的老式住房,面積寬闊得算得上浪費,巨大的石闆過道穿過白漆油刷的回廊。
他的坐落在桑德街……布來登街向南延伸過去的一條街……的住宅是一所新房子,和附近的建築物相比顯得那麼别具一格。
房屋的正面粗粗地油漆了一道,樸素簡單,房間大小的比例切合實際,家具設備華麗而又舒适。
不久以前他還借着在家裡舉辦一次盛大晚會的機會,請來一位在市劇院聘請到的歌劇女演員。
飯後他請這位演員給客人們……他的一位頗具文藝才能的兄弟也在其中,一位法學士……演唱了幾首歌曲,事後給了這位女士很大一筆酬金。
如果在市民代表會裡有人提議拿出比較多的錢來修繕保護中世紀的古迹,亥爾曼一定會堅決地投反對票。
但是另一方面,他卻是第一個,是全城居民裡第一個在自己的住宅和辦公室裡安置上煤氣照明設備的人,這是無可争辯的事實。
要是說哈根施特羅姆參議也遵奉什麼傳統,那就是從他的父親,老亨利希·哈根施特羅姆那裡繼承下來的自由、進步、善于容忍和沒有成見的思想方法,這就是人們崇拜他的原因。
托馬斯·布登勃洛克的威信建築在别的一些東西上。
人們尊敬他不隻因為他本人值得尊敬,而且也因為留在他身上的他的父親、祖父和曾祖父的還沒被人遺忘的性格。
他個人的成就和業績暫且不提,他還代表着一個有了百年曆史的商人的光榮傳統。
當然口羅,他維護、體現這一傳統時的那種優美大方、令人心悅誠服的風度可能是最重要的東西。
最使他出人頭地的是,就算和有學問的商人相比,他也顯得受過非常良好的正規教育,無論他出現在什麼地方,他的這種表現不但為他赢得了人們的尊崇,也使人感到他有些不一般……星期日在布登勃洛克家,由于參議本人也在場,所以大家并沒有在這件事上表現出太多的熱情,态度也都很冷淡。
在談到這件事時,老參議夫人總是緘默地把一雙明亮的眼睛向兩旁瞟去。
隻有佩爾曼内德太太不能克制自己,時時要顯耀一下她對于憲法的驚人的知識。
她簡直已經把有關議員選舉的條款背得滾瓜爛熟了,正像一年前她對離婚法也曾經下過苦工夫一樣