上卷 第40章 俘虜繼續談其經曆

關燈
,嘴裡還嘟嘟囔囔地念着。

    我問他是否能看懂,他說完全能看懂,如果我認為有必要逐句翻譯,就給他筆和墨水,這樣可以翻譯得更準确。

    我把筆墨給了他,他逐字逐句地翻譯。

    翻譯完以後他說:‘這就是從這張摩爾語紙條上翻譯過來的地道的西班牙語。

    你注意一下,裡面說的萊拉-馬裡安就是我們說的聖母瑪利亞。

    ’ “我看了紙條,紙條上寫着: 我小時候,父親給我找了個女奴,她用我們的語言教我做基督教式的祈禱,并且給我講了很多有關萊拉-馬裡安的事情。

    那個女奴死了。

    我知道她沒有死,而是同真主在一起,因為後來我見過她兩次。

    她讓我到基督教國家去看看萊拉-馬裡安,萊拉-馬裡安非常喜歡我。

    我不知道該怎麼去。

    很多基督教徒都曾在這個窗戶看見過我,可沒有人像你這樣稱得上是個男子漢。

    我是個非常漂亮的姑娘,有很多錢。

    你看看咱們是否能一同去,到了那邊,你如果願意的話,可以做我的丈夫;如果不願意也沒關系,萊拉-馬裡安會給我找個能同我結婚的人。

    我要寫的就是這些。

    你讓别人幫你看紙條時要注意點,不要相信任何一個摩爾人,他們都是騙子。

    我對此很擔心,請你不要把事情告訴任何人。

    如果我父親知道了這件事,會把我扔進井裡,用石頭埋了。

    竹竿上有條線,你可以把你的答複挂在上面。

    如果沒有人幫你寫阿拉伯文,你就打手勢,萊拉-馬裡安保佑,我會懂你的意思。

    萊拉-馬裡安和真主會保護你,這個十字架我已吻過多次,這是那個女奴告訴我的。

     “你們可以想象,大人們,我們知道了紙條上的話真是又驚又喜。

    當然,那個叛教者一看就知道,這張紙條并不是偶然撿到的,而是專門寫給我們當中某個人的。

    于是他請求我們,如果他的猜測是真的,就請我們相信他,把事情告訴他,他冒死也要幫助我們獲得自由。

    說完他從懷裡掏出一個金屬的耶稣受難像,淚流滿面地向那個神像發誓,說盡管他是個罪人,還是請相信他,他一定忠于我們,對我們告訴他的事情保密。

    他已經猜到了,靠那個寫紙條的女人幫忙,他和我們都可以獲得自由。

    他夢寐以求的就是重新皈依神聖的教會,這是他的支柱,雖然他愚昧無知,罪惡深重,已經被革除教籍,逐出了教會。

     “這個叛徒痛哭流涕,悔恨不已,我們都同意把真相告訴他。

    于是我們毫不隐瞞地把實情全部告訴了他。

    我們還把伸出竹竿的那個窗戶指給他看。

    他看清了是哪間房子,又準備特意去打聽是誰住在那間房子裡。

    我們商定,既然有人能幫我們寫,就該對那個摩爾姑娘的紙條作出答複。

    那個叛教者按照我的口述寫了封信。

    确切的原話我馬上就會告訴你們。

    這些都是發生在我身上的事,所以我至死一點兒也不會忘記。

    給摩爾姑娘的回信是這樣寫的: 真主會保佑你,我的小姐;那個神聖的馬裡安也會保佑你,她是真正的上帝之母。

    她非常愛你,才促使你到基督教國家去。

    你去請求她,讓她告訴你怎樣把她對你的吩咐付諸實施吧。

    仁慈的她一定會幫助你。

    我以我和與我在一起的幾個基督教徒的名義保證,我們會為你做出一切,即使付出生命也在所不惜。

    你一定要給我們寫信,把你的想法告訴我們。

    我們一定給你回信。

    偉大的真主已經賜給我們一個基督教徒俘虜,他既會說又會寫你們的那種語言,你看看信就知道了。

    你不用害怕,可以把你的想法都告訴我們。

    你說如果了到基督教國家,你願意做我的夫人,那麼我作為一個善良的基督徒答應你。

    你知道,基督徒在實現諾言方面要比摩爾人強。

    願真主和你的聖母馬裡安保佑你,我的小姐。

     “信寫好後,我把信疊了起來,等到兩天後,像以往一樣,隻有我一個人在囚牢的時候,我又到到我熟悉的平台上,看看窗戶裡是否有竹竿出現。

    果然不一會兒竹竿就出現了。

    雖然我看不見是誰在拿竹竿,可我一看見竹竿出現,就揚了揚手裡的信,示意她把線拴上。

    其實線已經拴在竹竿上了。

    我把信捆在竹竿上,很快那個福星般的帶結白旗又出現了。

    白旗落了地,我拾起來一看,發現布包裡有各種各樣的銀币和金币,足有五十多個盾。

    這些錢使得我們快樂倍增,它又證實了我們獲得自由的希望。

    當天晚上,那個叛教者又來了,告訴我們說,他已經弄清楚了,那間房子裡住的就是我們說的那個摩爾人,他叫阿希-莫拉托,是當地的首富。

    他隻有一個女兒,這個女兒是他全部财産的繼承人。

    全城的人都公認她是貝韋裡亞最漂亮的女人。

    很多總督都來向她求婚,可她從不想嫁人。

    此外,叛教者還聽說她有一個女奴,那個女奴已經死了。

    他說的這些與紙條上寫的情況吻合。

     “然後我們又同那個叛教者商量,以什麼方式把摩爾姑娘救出來,大家一起到基督教國家去。

    最後我們商定再等索賴達的通知。

    現在她願意讓人們叫她瑪麗亞,可當時她叫索賴達。

    我們覺得隻有她才能解決這些困難。

    我們商定後,那個叛教者