下卷 第09章 本章的事讀後便知

關燈
她,我也沒見過。

    ” “這不可能,”唐吉诃德說,“至少你對我說過,你替我捎信又為我帶來回信,曾見過她正在簸麥子。

    ” “您别太認真了,大人。

    ”桑喬說,“我可以告訴您,那次說我看見她以及我給您帶了回信,也都是聽說的。

    要說我知道誰是杜爾西内亞夫人,那簡直是讓太陽從西邊出來。

    ” “桑喬啊桑喬,”唐吉诃德說,“玩笑有時候可以開,但有些時候就不該再開玩笑了。

    不要因為我說我從沒和我的心上人見過面,說過話,你也就不顧事實,說你沒見過她,沒有同她說過話嘛。

    ” 兩人正說着話,迎面走來了一個人,還趕着兩匹騾子,并且有犁拖在地上的響聲。

    估計是個農夫,一大早起來到地裡去幹活。

    實際情況也的确如此。

    農夫邊走邊唱着歌謠: 在龍塞斯瓦列斯山, 法蘭西人遇到了不幸。

     “真要命,桑喬,”唐吉诃德聽到這句歌謠說道,“咱們今天晚上不會碰到什麼好事。

    你沒聽到那個鄉巴佬唱什麼嗎?” “聽是聽到了,”桑喬說,“可是,龍塞斯瓦列斯山的事情與咱們有什麼相幹?他還可以唱卡萊諾的歌謠呢,這對咱們的事好壞并沒有什麼影響。

    ” 此時農夫已經來到他們面前。

    唐吉诃德向農夫問道: “好朋友,上帝會給你帶來好運。

    你是否知道,天下無與倫比的托博索的杜爾西内亞公主的宮殿在哪兒?” “大人,”那個農夫說,“我是外地人,幾天前才來到這個地方為一個富農幹農活。

    他家對面住着當地的神甫和教堂管事。

    他們或他們當中的某個人或許清楚那位公主的事情,因為他們掌管着托博索所有居民的花名冊呢。

    不過據我所知,在整個托博索并沒有什麼公主,貴小姐倒是有不少,每一個在家裡都可以稱得上是公主。

    ” “朋友,在那些人裡大概就有我要找的那位公主。

    ”唐吉诃德說。

     “很可能,”農夫說,“那就再見吧,天快亮了。

    ” 不等唐吉诃德再問什麼,農夫就趕着騾子走了。

    桑喬見主人還呆在那裡,一臉不高興的樣子,就對他說: “大人,天快亮了。

    白天讓人在街上看到咱們多不好。

    最好是咱們先出城去,您先藏在附近的某個小樹林裡,天亮以後我再回來找咱們這位夫人的房子或宮殿。

    如果找不到,算我倒黴;如果找到了,我就告訴您。

    我還會告訴她,您待在什麼地方,正等待她的吩咐,好安排您去見她。

    這對她的名聲并沒有什麼影響。

    ” “你這幾句話可以說是言簡意切,桑喬。

    ”唐吉诃德說,“你的話正中我下懷,我非常願意聽。

    過來,夥計,咱們去找個地方,我先藏起來。

    你就像你說的那樣,再回來尋找,看望和問候我的夫人。

    她聰明文雅肯定超出了我的意料。

    ” 桑喬急于讓唐吉诃德走開,以免他發現自己胡謅杜爾西内亞曾帶信到莫雷納山的謊話。

    因此他們趕緊離開,來到離城兩西裡遠的一片樹林裡。

    唐吉诃德藏起來,桑喬又返回城裡去找杜爾西内亞。

    此後,又發生了一些值得注意的事——