二 演繹法
關燈
小
中
大
就會把以前所熟習的東西忘了。
所以最要緊的是,不要讓一些無用的知識把有用的擠出去。
” ①ThomasCarlyle(—):英國散文家,曆史學家和哲學家,著有《英雄與英雄崇拜》等書。
——譯者注 我分辯說:“可是,那是太陽系的問題啊!” 他不耐煩地打斷我的話說:“這與我又有什麼相幹?你說咱們是繞着太陽走的,可是,即使咱們繞着月亮走,這對于我或者對于我的工作又有什麼關系呢?” 我幾乎就要問他,他的工作究竟是什麼的時候,我從他的态度中看出來,這個問題也許會引其他的不高興。
于是我便把我們的短短談話考慮了一番,盡力想從這裡邊得出一些可資推論的線索來。
他說他不願去追求那些與他所研究的東西無關的知識,因此他所具有的一切知識,當然都是對他有用的了。
我就在心中把他所了解得特别深的學科一一列舉出來,而且用鉛筆把它寫了出來。
寫完了一看,我忍不住笑了。
原來是這樣: 歇洛克·福爾摩斯的學識範圍: 1.文學知識——無。
2.哲學知識——無。
3.天文學知識——無。
4.政治學知識——淺薄。
5.植物學知識——不全面,但對于莨蓿制劑和鴉片 卻知之甚詳。
對毒劑有一般的了解,而對于實用 園藝學卻一無所知。
6.地質學知識——偏于實用,但也有限。
但他一眼就 能分辨出不同的土質。
他在散步回來後,曾把濺在 他的褲子上的泥點給我看,并且能根據泥點的顔 色和堅實程度說明是在倫敦什麼地方濺上的。
7.化學知識——精深。
8.解剖學知識——準确,但無系統。
9.驚險文學——很廣博,他似乎對近一世紀中發生 的一切恐怖事件都深知底細。
10.提琴拉得很好。
11.善使棍棒,也精于刀劍拳術。
12.關于英國法律方面,他具有充分實用的知識。
我寫了這些條,很覺失望。
我把它扔在火裡,自言自語地說:“如果我把這些本領一一聯系起來,以求找出一種需要所有這些本領的行業來,但結果并不能弄清這位老兄究竟在搞些什麼的話,那我還不如馬上放棄這種企圖為妙。
” 我記得在前面曾提到過他拉提琴的本事。
他提琴拉得很出色,但也象他的其他本領一樣,有些古怪出破之處。
我深知他能拉出一些曲子,而且還是一些很難拉的曲子。
因為在我的請求之下,他曾經為我拉過幾支門德爾松的短歌和一些他所喜愛的曲子。
可是當他獨自一人的時候,他就難得會拉出什麼象樣的樂曲或是大家所熟悉的調子了。
黃昏時,他靠在扶手椅上,閉上眼睛,信手彈弄着平放在膝上的提琴。
有時琴聲高亢而憂郁,有時又古怪而歡暢。
顯然,這些琴聲反映了當時支配着他的某種思潮,不過這些曲調是否助長了他的這種思潮,或者僅僅是一時興之所至,我就無法斷言了。
對于他的那些刺耳的獨奏,我感到十分不耐煩;如果不是他常常在這些曲子之後,接連拉上幾支我喜愛的曲子,作為對我耐心的小小補償,我真要暴跳起來。
在頭一兩個星期中,沒有人來拜訪我們。
我曾以為我的夥伴也象我一樣,孤零零的沒有朋友。
可是,不久我就發現他有許多相識,而且是來自社會上各個迥然不同的階層的。
其中有一個人面色發黃,獐頭鼠目,生着一雙黑色的眼睛。
經福爾摩斯介紹,我知道他叫雷斯垂德先生。
這個人每星期要來三四次。
一天早上,有一個時髦的年輕姑娘來了,坐了半個多鐘頭才走。
當天下午,又來了一個頭發灰白、衣衫褴褛的客人,模樣兒很象個猶太小販,他的神情似乎非常緊張,身後還緊跟着一個邋邋遢遢的老婦人。
還有一次,一個白發紳士拜訪了我的夥伴;另外一回,一個穿着棉絨制服的火車上的茶房來找他。
每當這些破特的客人出現的時候,歇洛克·福爾摩斯總是請求讓他使用品居室,我也隻好回到我的卧室裡去。
他因為給我帶來這樣的不便,常常向我道歉。
他說:“我不得不利用這間起居室作為辦公的地方,這些人都是我的顧客。
”這一次,我又找到了一個單刀直入向他提出問題的好機會,但是,為了謹慎起見,我又沒有勉強他對我吐露真情。
我當時想,他不談出他的職業,一定有某種重大理由。
但是,他不久就主動地談到了這個問題,打破了我原來的想法。
我記得很清楚,那是三月四日,我比平時期得早了一些;我發現福爾摩斯還沒有吃完早餐。
房東太太一向知道我有晚起的習慣,因此餐桌上沒有安排我的座位,我的一份咖啡也沒有預備好。
我一時沒有道理地發起火來,立
所以最要緊的是,不要讓一些無用的知識把有用的擠出去。
” ①ThomasCarlyle(—):英國散文家,曆史學家和哲學家,著有《英雄與英雄崇拜》等書。
——譯者注 我分辯說:“可是,那是太陽系的問題啊!” 他不耐煩地打斷我的話說:“這與我又有什麼相幹?你說咱們是繞着太陽走的,可是,即使咱們繞着月亮走,這對于我或者對于我的工作又有什麼關系呢?” 我幾乎就要問他,他的工作究竟是什麼的時候,我從他的态度中看出來,這個問題也許會引其他的不高興。
于是我便把我們的短短談話考慮了一番,盡力想從這裡邊得出一些可資推論的線索來。
他說他不願去追求那些與他所研究的東西無關的知識,因此他所具有的一切知識,當然都是對他有用的了。
我就在心中把他所了解得特别深的學科一一列舉出來,而且用鉛筆把它寫了出來。
寫完了一看,我忍不住笑了。
原來是這樣: 歇洛克·福爾摩斯的學識範圍: 1.文學知識——無。
2.哲學知識——無。
3.天文學知識——無。
4.政治學知識——淺薄。
5.植物學知識——不全面,但對于莨蓿制劑和鴉片 卻知之甚詳。
對毒劑有一般的了解,而對于實用 園藝學卻一無所知。
6.地質學知識——偏于實用,但也有限。
但他一眼就 能分辨出不同的土質。
他在散步回來後,曾把濺在 他的褲子上的泥點給我看,并且能根據泥點的顔 色和堅實程度說明是在倫敦什麼地方濺上的。
7.化學知識——精深。
8.解剖學知識——準确,但無系統。
9.驚險文學——很廣博,他似乎對近一世紀中發生 的一切恐怖事件都深知底細。
10.提琴拉得很好。
11.善使棍棒,也精于刀劍拳術。
12.關于英國法律方面,他具有充分實用的知識。
我寫了這些條,很覺失望。
我把它扔在火裡,自言自語地說:“如果我把這些本領一一聯系起來,以求找出一種需要所有這些本領的行業來,但結果并不能弄清這位老兄究竟在搞些什麼的話,那我還不如馬上放棄這種企圖為妙。
” 我記得在前面曾提到過他拉提琴的本事。
他提琴拉得很出色,但也象他的其他本領一樣,有些古怪出破之處。
我深知他能拉出一些曲子,而且還是一些很難拉的曲子。
因為在我的請求之下,他曾經為我拉過幾支門德爾松的短歌和一些他所喜愛的曲子。
可是當他獨自一人的時候,他就難得會拉出什麼象樣的樂曲或是大家所熟悉的調子了。
黃昏時,他靠在扶手椅上,閉上眼睛,信手彈弄着平放在膝上的提琴。
有時琴聲高亢而憂郁,有時又古怪而歡暢。
顯然,這些琴聲反映了當時支配着他的某種思潮,不過這些曲調是否助長了他的這種思潮,或者僅僅是一時興之所至,我就無法斷言了。
對于他的那些刺耳的獨奏,我感到十分不耐煩;如果不是他常常在這些曲子之後,接連拉上幾支我喜愛的曲子,作為對我耐心的小小補償,我真要暴跳起來。
在頭一兩個星期中,沒有人來拜訪我們。
我曾以為我的夥伴也象我一樣,孤零零的沒有朋友。
可是,不久我就發現他有許多相識,而且是來自社會上各個迥然不同的階層的。
其中有一個人面色發黃,獐頭鼠目,生着一雙黑色的眼睛。
經福爾摩斯介紹,我知道他叫雷斯垂德先生。
這個人每星期要來三四次。
一天早上,有一個時髦的年輕姑娘來了,坐了半個多鐘頭才走。
當天下午,又來了一個頭發灰白、衣衫褴褛的客人,模樣兒很象個猶太小販,他的神情似乎非常緊張,身後還緊跟着一個邋邋遢遢的老婦人。
還有一次,一個白發紳士拜訪了我的夥伴;另外一回,一個穿着棉絨制服的火車上的茶房來找他。
每當這些破特的客人出現的時候,歇洛克·福爾摩斯總是請求讓他使用品居室,我也隻好回到我的卧室裡去。
他因為給我帶來這樣的不便,常常向我道歉。
他說:“我不得不利用這間起居室作為辦公的地方,這些人都是我的顧客。
”這一次,我又找到了一個單刀直入向他提出問題的好機會,但是,為了謹慎起見,我又沒有勉強他對我吐露真情。
我當時想,他不談出他的職業,一定有某種重大理由。
但是,他不久就主動地談到了這個問題,打破了我原來的想法。
我記得很清楚,那是三月四日,我比平時期得早了一些;我發現福爾摩斯還沒有吃完早餐。
房東太太一向知道我有晚起的習慣,因此餐桌上沒有安排我的座位,我的一份咖啡也沒有預備好。
我一時沒有道理地發起火來,立