第五回
關燈
小
中
大
第五回割發要盟英雄氣短裂袍勸駕兒女情長桃花馬上,紅粉嬌娃,看她一雙小蠻靴,輕輕地踏住金镫;一雙玉纖手,緊緊地扣住紫缰。
回眸一笑,百媚橫生。
渥濟格跨在馬上,怔怔地看着,魂靈兒虛飄飄的,幾乎跌下馬來。
那美人兒看他呆得可笑,又回過頭來低鬟一笑,勒轉馬頭跑去。
這渥濟格如何肯舍,便催動馬蹄,在後面緊緊跟着。
八個馬蹄和串子線似的一前一後走着,看看穿過幾座林子,抹過幾個山峽,那美人忽地不見了。
這地方是個山谷,四面高山夾住,好似落在井圈子裡。
腳下滿地荊棘,馬蹄被它纏住,一步也不能行動。
渥濟格癡癡迷迷的如在夢中,那顆頭如潑浪鼓似地左右搖擺着,尋找那美人。
一眼見那妙人兒立馬在高岡上,對他微微含笑,渥濟格見了,好似小孩子見了乳母似的,撲向前去。
無奈滿眼叢莽,那馬蹄兒休想動得一步。
渥濟格急了,忙跳下馬來,撥開荊棘向叢莽中走去。
那樹枝兒刺破了他的頭面,刺藤兒拉破了他的衣袖,他也顧不得了。
腳下山石高高低低,跌跌仆仆地走着,可憐他跌得頭破血流,他也不肯罷休。
賣盡力氣,走到那山岡下面,看看那峭壁十分光滑,上去不得。
渥濟格四面找路時,也找不出一條可以上山的路,隻有那高岡西面,在半壁上略略長些藤蘿,渥濟格鼓一鼓勇氣,攀藤附葛地上去,幸得有幾處石縫還可以插下腳去。
爬到半壁上,已經氣喘噓噓,滿頭是汗。
渥濟格也顧不了這許多,便鼓勇直前,看看快到山頂,那山勢愈陡了。
誰知渥濟格腳下的石頭一松動,撲落落滾下山去。
這時渥濟格腳下一滑,身體向後一仰,跟着正要跌下山去。
那山岡上的那美人看了。
到底不忍,便急忙伸出玉臂來,上去把渥濟格的衣領緊緊拉住。
渥濟格趁勢一躍,上了山岡,一陣頭暈,倒在那美人的腳下。
這美人看渥濟格的臉兒倒也長得十分俊美,心中不覺一動,又看他滿身衣服扯得粉碎,和蝴蝶一般;那頭臉手臂,都淌出血來。
那美人兒從懷裡掏出汗巾來,輕輕地替他拭着,汗巾上一陣香氣,直刺入渥濟格的鼻管裡。
他清醒過來,睜眼看時,正和美人兒臉對臉地看個仔細。
她有一張鵝蛋似的臉兒,擦着紅紅的胭脂:一雙彎彎的眉兒,下面蓋着兩點漆黑似的眼珠,發出亮晶晶的光來,格外覺得異樣動人。
再看她額上,罩着一排短發,一绺青絲,襯着雪也似的脖子,越發覺得黑白耀眼。
最可愛的,那一點血也似的朱唇,嘴角上微含笑意。
渥濟格趁她不留意的時候,便湊近臉去,在她朱唇上親了一個嘴。
那美人霍地變了臉了,緊蹙着眉峰,滿含着薄怒,一摔手,轉身走去。
渥濟格急了,忙上去拉住她的衣角兒。
那美人回過臉來,正顔厲色地問道:“你是什麼地方的野男人?”一句話不曾完,便“飕”地拔出刀來便砍。
渥濟格伸手扼手她的臂膀,一面把自己的來蹤去迹說明白了,又接着說了許多求她可憐的話。
那美人聽他說是都督的侄兒,知道他不是個平常人,又看看他臉上十分英俊,聽他說話又是十分溫柔,便把心軟了下來,微微一笑,把那口刀收了回去。
渥濟格又向她屈着膝跪了下來,說願和她做一對夫妻。
那美人聽了,臉上罩着一朵紅雲,低着頭說不出話來,禁不住渥濟格千姑娘、萬姑娘地喚着,她便說了一句:“你留下你的頭發來。
”一摔手,跨上馬,飛也似地下岡去了。
這“割下頭發來”的一句話,是他們滿族人表達男女私情最重要的一句話。
意思說男人把頭發割去了,不能再長,愛上了這個女人,不能夠再愛别的女人了。
女人拿了男人的頭發,這一顆心從此被男人絆住了。
那美人說這句話,原是心裡十分愛上了渥濟格,隻因怕羞,便逃下山去了。
這裡渥濟格聽了這美人嬌滴滴、甜蜜蜜的一句話,早已把他的魂靈從腔子裡提出來,直跟着那美人去了。
他怔怔地站着,細細地咀嚼那一句話的味兒,不由得他哈哈大笑起來。
笑過了,才想起,我不曾問那美人的名姓,家住在什麼地方。
他想到這裡,便拔腳飛奔,直追下山岡去。
你想一個步行一個騎馬。
如何追得上?渥濟格一邊腳下追着,一邊嘴裡“姑娘,姑娘”地喊着,追到山下,滿頭淌着汗,看不見那美人人兒的蹤迹。
渥濟格心中萬分懊悔,一轉眼見他自己的馬卻在那裡吃草,他便跨上馬,垂頭喪氣地回去。
渥濟格回到得都督府裡,他的伯媽見他臉上血迹斑斑,身上衣服破碎,不覺吓了一大跳。
忙問時,渥濟格便一五一十地說了出來。
他伯母和他姊姊聽了,不覺笑得前仰後合。
他姊姊還拍着手說道:“阿彌陀佛!這才是天有眼睛呢!我媽媽好好的替你說媒,你卻不要,今天說什麼美人,明天說什麼美人,如今卻真正說出報應來了。
”渥濟格這時正一肚子肮髒氣沒有出處,隻聽他姊姊們冷嘲熱罵,把他一張玉也似的臉兒急得通紅,雙腳頓地,說道:“我今生今世若不得那美人兒做妻房,我便剃了頭發做和尚去!”正說着,他伯父覺昌安一腳跨進門來,見了他侄兒,問道:“你怎麼悄悄地回來了?我打發人上東山上找你去呢!”福晉笑着說道:“你知道嗎?這位小貝勒在東山上會過美人來呢!”覺昌安忙問:“什麼美人?”他大格
回眸一笑,百媚橫生。
渥濟格跨在馬上,怔怔地看着,魂靈兒虛飄飄的,幾乎跌下馬來。
那美人兒看他呆得可笑,又回過頭來低鬟一笑,勒轉馬頭跑去。
這渥濟格如何肯舍,便催動馬蹄,在後面緊緊跟着。
八個馬蹄和串子線似的一前一後走着,看看穿過幾座林子,抹過幾個山峽,那美人忽地不見了。
這地方是個山谷,四面高山夾住,好似落在井圈子裡。
腳下滿地荊棘,馬蹄被它纏住,一步也不能行動。
渥濟格癡癡迷迷的如在夢中,那顆頭如潑浪鼓似地左右搖擺着,尋找那美人。
一眼見那妙人兒立馬在高岡上,對他微微含笑,渥濟格見了,好似小孩子見了乳母似的,撲向前去。
無奈滿眼叢莽,那馬蹄兒休想動得一步。
渥濟格急了,忙跳下馬來,撥開荊棘向叢莽中走去。
那樹枝兒刺破了他的頭面,刺藤兒拉破了他的衣袖,他也顧不得了。
腳下山石高高低低,跌跌仆仆地走着,可憐他跌得頭破血流,他也不肯罷休。
賣盡力氣,走到那山岡下面,看看那峭壁十分光滑,上去不得。
渥濟格四面找路時,也找不出一條可以上山的路,隻有那高岡西面,在半壁上略略長些藤蘿,渥濟格鼓一鼓勇氣,攀藤附葛地上去,幸得有幾處石縫還可以插下腳去。
爬到半壁上,已經氣喘噓噓,滿頭是汗。
渥濟格也顧不了這許多,便鼓勇直前,看看快到山頂,那山勢愈陡了。
誰知渥濟格腳下的石頭一松動,撲落落滾下山去。
這時渥濟格腳下一滑,身體向後一仰,跟着正要跌下山去。
那山岡上的那美人看了。
到底不忍,便急忙伸出玉臂來,上去把渥濟格的衣領緊緊拉住。
渥濟格趁勢一躍,上了山岡,一陣頭暈,倒在那美人的腳下。
這美人看渥濟格的臉兒倒也長得十分俊美,心中不覺一動,又看他滿身衣服扯得粉碎,和蝴蝶一般;那頭臉手臂,都淌出血來。
那美人兒從懷裡掏出汗巾來,輕輕地替他拭着,汗巾上一陣香氣,直刺入渥濟格的鼻管裡。
他清醒過來,睜眼看時,正和美人兒臉對臉地看個仔細。
她有一張鵝蛋似的臉兒,擦着紅紅的胭脂:一雙彎彎的眉兒,下面蓋着兩點漆黑似的眼珠,發出亮晶晶的光來,格外覺得異樣動人。
再看她額上,罩着一排短發,一绺青絲,襯着雪也似的脖子,越發覺得黑白耀眼。
最可愛的,那一點血也似的朱唇,嘴角上微含笑意。
渥濟格趁她不留意的時候,便湊近臉去,在她朱唇上親了一個嘴。
那美人霍地變了臉了,緊蹙着眉峰,滿含着薄怒,一摔手,轉身走去。
渥濟格急了,忙上去拉住她的衣角兒。
那美人回過臉來,正顔厲色地問道:“你是什麼地方的野男人?”一句話不曾完,便“飕”地拔出刀來便砍。
渥濟格伸手扼手她的臂膀,一面把自己的來蹤去迹說明白了,又接着說了許多求她可憐的話。
那美人聽他說是都督的侄兒,知道他不是個平常人,又看看他臉上十分英俊,聽他說話又是十分溫柔,便把心軟了下來,微微一笑,把那口刀收了回去。
渥濟格又向她屈着膝跪了下來,說願和她做一對夫妻。
那美人聽了,臉上罩着一朵紅雲,低着頭說不出話來,禁不住渥濟格千姑娘、萬姑娘地喚着,她便說了一句:“你留下你的頭發來。
”一摔手,跨上馬,飛也似地下岡去了。
這“割下頭發來”的一句話,是他們滿族人表達男女私情最重要的一句話。
意思說男人把頭發割去了,不能再長,愛上了這個女人,不能夠再愛别的女人了。
女人拿了男人的頭發,這一顆心從此被男人絆住了。
那美人說這句話,原是心裡十分愛上了渥濟格,隻因怕羞,便逃下山去了。
這裡渥濟格聽了這美人嬌滴滴、甜蜜蜜的一句話,早已把他的魂靈從腔子裡提出來,直跟着那美人去了。
他怔怔地站着,細細地咀嚼那一句話的味兒,不由得他哈哈大笑起來。
笑過了,才想起,我不曾問那美人的名姓,家住在什麼地方。
他想到這裡,便拔腳飛奔,直追下山岡去。
你想一個步行一個騎馬。
如何追得上?渥濟格一邊腳下追着,一邊嘴裡“姑娘,姑娘”地喊着,追到山下,滿頭淌着汗,看不見那美人人兒的蹤迹。
渥濟格心中萬分懊悔,一轉眼見他自己的馬卻在那裡吃草,他便跨上馬,垂頭喪氣地回去。
渥濟格回到得都督府裡,他的伯媽見他臉上血迹斑斑,身上衣服破碎,不覺吓了一大跳。
忙問時,渥濟格便一五一十地說了出來。
他伯母和他姊姊聽了,不覺笑得前仰後合。
他姊姊還拍着手說道:“阿彌陀佛!這才是天有眼睛呢!我媽媽好好的替你說媒,你卻不要,今天說什麼美人,明天說什麼美人,如今卻真正說出報應來了。
”渥濟格這時正一肚子肮髒氣沒有出處,隻聽他姊姊們冷嘲熱罵,把他一張玉也似的臉兒急得通紅,雙腳頓地,說道:“我今生今世若不得那美人兒做妻房,我便剃了頭發做和尚去!”正說着,他伯父覺昌安一腳跨進門來,見了他侄兒,問道:“你怎麼悄悄地回來了?我打發人上東山上找你去呢!”福晉笑着說道:“你知道嗎?這位小貝勒在東山上會過美人來呢!”覺昌安忙問:“什麼美人?”他大格