22
關燈
小
中
大
葛莉娜。
” 他說“葛莉娜”的方式,好像是别有用意,可是我卻沒有領會出來。
如果不喜歡她的話,就不喜歡她,他一向都不喜歡她呀。
這句話尴尬地停了下來,這時我念頭一轉,覺得該說些什麼話了。
“她對愛麗非常好,”我說:“病了時都由她來看護,她來和我們住在一起,照顧愛麗,我沒有比這更要感謝她的了,這也希望你了解,你不知道她的為人處事,在愛麗死後,她真正幫忙了,樣樣事情都做,沒有她我不知道該怎麼辦。
” “原來如此,原來如此。
”厲先生說,聲音的冷淡超出了你可能的想象。
“所以你明白我欠她的情不少吧。
” “一個很有能力的女孩子嘛。
”厲安德說。
我站起身,道過再見,而且謝謝他。
“你沒有什麼事要謝我的。
”厲安德說,還和尋常一樣的冷淡。
他又補充說:“我給你寫了一封短信,由航空郵寄到‘吉蔔賽莊’;如果你坐船回去,你到家時或許發現信已在等着你了。
”然後他又說道:“祝一帆風順。
” 所以就是這麼回事。
到我回到大飯店時,接到了一封電報,要我到加州一家醫院去;電報中說我的那位朋友桑托尼找我去,他自知在世的日子無多,希望能在死前見上一面。
我把船期改成了下一班輪船,坐飛機飛到了舊金山,他還沒有死,但是卻衰弱得很快。
他們說,不知道他能不能在死前恢複意識,但他緊急要求見到我。
我就坐在病房裡看着他,望着這一個我所認識的人成了一身皮包骨頭。
他一向看起來都有病态,有一種怪怪的透明感,非常柔弱、虛弱。
現在躺在那裡,看上去是一個死沉沉的蠟人了。
我坐在那裡細想:“希望他能和我說說話,能說些什麼,在去世以前能說說就好了。
” 我覺得孤孤單單的,孤零零得可怕。
我已經從敵人處逃了出來,到了一位朋友前——說真格兒的,我唯一的朋友。
他是對我無所不知的一個人,隻除了媽媽,不過我并不要想到媽媽。
我向一位護士說過一兩次,問問她有什麼辦法沒有,可是她搖搖頭,答得含含糊糊。
“也許他會恢複意識,也許永遠不會了。
” 我坐着,終于他動彈起來,呼了口氣。
護士非常輕地把他扶了起來。
他望着我,但卻說不上他認得我還是不認得;他并不隻是看着我,而是看穿過我,看到了我的遠景。
忽然,他眼光異樣了;我想,“他認識我了,他見到我了。
”他說了些含含糊糊的話,我彎腰在床上想聽個明白;可是他所說的似乎卻不是什麼有意義的話,然後他的身體猛然一陣抽動,頭往後一仰,叫道: “你這個該死的蠢才……為什麼你不走另外一條路?” 說過這句話,他就頹然倒下死了。
我不知道他說的是什麼意思——或者,甚至他自己是不是知道說的是什麼。
所以這就是我最後見到桑托尼了,我也不知道,如果我向他說什麼,他會不會聽? 很樂意再告訴他一次,他為我建造的那幢宅第,那是我在世界上最好的東西——對我關系重大的事情。
一幢房屋能有那樣的意識,也真是有趣。
我想那是一種象征主義吧。
你所要的東西嘛,要得不得了的東西,連自己都不十分知道那是什麼。
但是他卻知道這幢房屋是什麼,把宅第交給了我,而我也得到了,現在我就要回家到那裡去了。
回家了,我上船時這是我所能想得到的一切——起先是疲倦得要死……然後漸漸湧起了快樂的潮水,好像是從極深處湧出的……我回家了,回家了……“國家呵,水手,從海上還鄉,而獵戶從山嶺歸來……”
” 他說“葛莉娜”的方式,好像是别有用意,可是我卻沒有領會出來。
如果不喜歡她的話,就不喜歡她,他一向都不喜歡她呀。
這句話尴尬地停了下來,這時我念頭一轉,覺得該說些什麼話了。
“她對愛麗非常好,”我說:“病了時都由她來看護,她來和我們住在一起,照顧愛麗,我沒有比這更要感謝她的了,這也希望你了解,你不知道她的為人處事,在愛麗死後,她真正幫忙了,樣樣事情都做,沒有她我不知道該怎麼辦。
” “原來如此,原來如此。
”厲先生說,聲音的冷淡超出了你可能的想象。
“所以你明白我欠她的情不少吧。
” “一個很有能力的女孩子嘛。
”厲安德說。
我站起身,道過再見,而且謝謝他。
“你沒有什麼事要謝我的。
”厲安德說,還和尋常一樣的冷淡。
他又補充說:“我給你寫了一封短信,由航空郵寄到‘吉蔔賽莊’;如果你坐船回去,你到家時或許發現信已在等着你了。
”然後他又說道:“祝一帆風順。
” 所以就是這麼回事。
到我回到大飯店時,接到了一封電報,要我到加州一家醫院去;電報中說我的那位朋友桑托尼找我去,他自知在世的日子無多,希望能在死前見上一面。
我把船期改成了下一班輪船,坐飛機飛到了舊金山,他還沒有死,但是卻衰弱得很快。
他們說,不知道他能不能在死前恢複意識,但他緊急要求見到我。
我就坐在病房裡看着他,望着這一個我所認識的人成了一身皮包骨頭。
他一向看起來都有病态,有一種怪怪的透明感,非常柔弱、虛弱。
現在躺在那裡,看上去是一個死沉沉的蠟人了。
我坐在那裡細想:“希望他能和我說說話,能說些什麼,在去世以前能說說就好了。
” 我覺得孤孤單單的,孤零零得可怕。
我已經從敵人處逃了出來,到了一位朋友前——說真格兒的,我唯一的朋友。
他是對我無所不知的一個人,隻除了媽媽,不過我并不要想到媽媽。
我向一位護士說過一兩次,問問她有什麼辦法沒有,可是她搖搖頭,答得含含糊糊。
“也許他會恢複意識,也許永遠不會了。
” 我坐着,終于他動彈起來,呼了口氣。
護士非常輕地把他扶了起來。
他望着我,但卻說不上他認得我還是不認得;他并不隻是看着我,而是看穿過我,看到了我的遠景。
忽然,他眼光異樣了;我想,“他認識我了,他見到我了。
”他說了些含含糊糊的話,我彎腰在床上想聽個明白;可是他所說的似乎卻不是什麼有意義的話,然後他的身體猛然一陣抽動,頭往後一仰,叫道: “你這個該死的蠢才……為什麼你不走另外一條路?” 說過這句話,他就頹然倒下死了。
我不知道他說的是什麼意思——或者,甚至他自己是不是知道說的是什麼。
所以這就是我最後見到桑托尼了,我也不知道,如果我向他說什麼,他會不會聽? 很樂意再告訴他一次,他為我建造的那幢宅第,那是我在世界上最好的東西——對我關系重大的事情。
一幢房屋能有那樣的意識,也真是有趣。
我想那是一種象征主義吧。
你所要的東西嘛,要得不得了的東西,連自己都不十分知道那是什麼。
但是他卻知道這幢房屋是什麼,把宅第交給了我,而我也得到了,現在我就要回家到那裡去了。
回家了,我上船時這是我所能想得到的一切——起先是疲倦得要死……然後漸漸湧起了快樂的潮水,好像是從極深處湧出的……我回家了,回家了……“國家呵,水手,從海上還鄉,而獵戶從山嶺歸來……”