第三部 風暴的軌迹 第13章 五十二個
關燈
小
中
大
蒙德有另案處理。
露西,她的女兒。
英國人。
這就是麼?” 是的,不是别人。
“親親我,,埃佛瑞蒙德的孩子。
現在你親了一個優秀的共和主義者。
記住:這可是你家的新鮮事呢!西德尼.卡爾頓,律師,英國人。
是誰?” 在這幾,躺在馬車這邊的角落裡。
“卡爾頓”被指了出來。
“這位英國律師顯然是昏迷不醒了,是麼?” 希望新鮮空氣能叫他清醒。
他身體原本不上好,又剛跟一個共和國不喜歡的朋友告了别,挺傷心的。
“為這就昏過去了麼?那能算多大的事!共和國不喜歡的人多着呢,全都得到那小窗口去往裡瞧的。
賈維斯-羅瑞,銀行家,英國人。
是誰?” “當然是我了,我是最後一個。
” 上面的問題都是由賈維斯-羅瑞一一回答的。
他下了車,一手扶住車門,回答了官員們的提問。
官員們慢條斯理地繞着馬車轉了一圈,又慢條斯理地爬上了車廂,看了看車頂上攜帶的少量行李。
鄉下人也圍了過來,靠近車門,貪婪地往裡瞧。
一個抱在媽媽懷裡的小孩伸出短短的手臂,再想摸摸一個上了斷頭台的貴族的妻子。
“看看你們的證件吧!賈維斯-羅瑞,已經簽過字了。
” “可以走了嗎,公民?” “可以走了。
走吧,車夫,一路順風!” “向你們緻敬,公民們。
一-第一道關口總算闖過了!” 這又是賈維斯-羅瑞的話。
這時他雙手交握,往前望着。
馬車裡有恐懼,有哭泣,還有昏迷的旅客的沉重呼吸。
“我們是否走得太慢了一點?能不能叫他們快點?”露西緊靠着老年人說。
, “快了會像逃跑,親愛的。
不能太催他們,否則會引起懷疑的。
” “看看後頭,看看後頭,有人追沒有?” “路上幹幹淨淨,親愛的。
到目前為止沒有人追。
” 在我們身邊經過的有兩三座房屋、獨立的農莊、建築物的廢墟、染坊和硝皮作坊之類,還有開闊的田野、一排排落了葉的樹。
我們下而是凹凸不平的堅硬的路,兩旁是深深的污泥。
我們有時從路邊的泥裡穿過,因為要避開石頭、免得颠簸。
有時我們陷在車轍和泥窪裡,便很緊張、痛苦、心驚膽戰、手忙腳亂,隻想趕快拖出來逃掉。
隻要不外下,我們什麼都願意做。
走出了空曠的田野,又走過了傾塌的建築物、孤獨的農莊、染坊和硝皮作坊之類、三三兩兩的農舍、一行行掉光了葉子的樹木。
趕車的騙了我們,要把我們從另一條路帶回去麼?又回到老地方了麼?謝天謝地,沒有。
前面是一座村莊。
看看後頭,看看後頭,有沒有人追?噓!驿站到了。
我們的四匹馬給懶洋洋地牽走了,馬車車廂懶洋洋地停在小街上,馬匹沒有了,仿佛再也不會行動了。
新的驿馬一匹又一匹懶洋洋地出現了。
新的車夫懶洋洋地跟在後面,編着鞭梢,用嘴吮着。
原來的車夫懶洋洋地數着錢,算錯了加法,一肚子不高興。
在這整個兒的時間裡,我們那負擔過重的心都在狂跳,跳得比世界上最快的馬的最迅猛的奔跑還要快。
新的車夫終于坐上了馬鞍,原來的車夫留在了後面。
我們穿過了村莊,上了山坡,又下了山坡,來到潮濕的平川地。
突然兩個車夫激動地打着手勢争論起來,猛一帶馬,馬匹幾乎倒坐在地上。
是有人追麼? “喂!車裡的客人,回答個問題。
” “什麼事?”羅瑞先生從車窗往外看,回答。
“你們說是多少?” “我不明白你的意思。
” “在剛才那驿站裡,他們說今天有多少人上斷頭台?” “五十二個。
” “我不是說過麼!好漂亮的數字!這位公民老兄硬說是四十二。
再加十個腦袋是應該的。
斷頭台幹得真漂亮,我真喜歡它。
嗨,走呀。
駕,駕!” 夜漸漸降臨,天黑了下來。
昏迷的人的動作多了起來。
他開始蘇醒,說話也聽得清了。
他以為他倆還在一起,他叫着卡爾頓的名字,問他手上拿的是什麼。
啊,憐憫我們,仁慈的上天,幫助我們!小心,小心,看看是不是有人在追。
風在趕着我們猛刮,雲在我們身後緊跟,月亮向我們撲了下來,整個心驚膽戰的夜都對我們緊追不舍。
此外跟蹤上來的到目前為止卻隻是一片空虛
露西,她的女兒。
英國人。
這就是麼?” 是的,不是别人。
“親親我,,埃佛瑞蒙德的孩子。
現在你親了一個優秀的共和主義者。
記住:這可是你家的新鮮事呢!西德尼.卡爾頓,律師,英國人。
是誰?” 在這幾,躺在馬車這邊的角落裡。
“卡爾頓”被指了出來。
“這位英國律師顯然是昏迷不醒了,是麼?” 希望新鮮空氣能叫他清醒。
他身體原本不上好,又剛跟一個共和國不喜歡的朋友告了别,挺傷心的。
“為這就昏過去了麼?那能算多大的事!共和國不喜歡的人多着呢,全都得到那小窗口去往裡瞧的。
賈維斯-羅瑞,銀行家,英國人。
是誰?” “當然是我了,我是最後一個。
” 上面的問題都是由賈維斯-羅瑞一一回答的。
他下了車,一手扶住車門,回答了官員們的提問。
官員們慢條斯理地繞着馬車轉了一圈,又慢條斯理地爬上了車廂,看了看車頂上攜帶的少量行李。
鄉下人也圍了過來,靠近車門,貪婪地往裡瞧。
一個抱在媽媽懷裡的小孩伸出短短的手臂,再想摸摸一個上了斷頭台的貴族的妻子。
“看看你們的證件吧!賈維斯-羅瑞,已經簽過字了。
” “可以走了嗎,公民?” “可以走了。
走吧,車夫,一路順風!” “向你們緻敬,公民們。
一-第一道關口總算闖過了!” 這又是賈維斯-羅瑞的話。
這時他雙手交握,往前望着。
馬車裡有恐懼,有哭泣,還有昏迷的旅客的沉重呼吸。
“我們是否走得太慢了一點?能不能叫他們快點?”露西緊靠着老年人說。
, “快了會像逃跑,親愛的。
不能太催他們,否則會引起懷疑的。
” “看看後頭,看看後頭,有人追沒有?” “路上幹幹淨淨,親愛的。
到目前為止沒有人追。
” 在我們身邊經過的有兩三座房屋、獨立的農莊、建築物的廢墟、染坊和硝皮作坊之類,還有開闊的田野、一排排落了葉的樹。
我們下而是凹凸不平的堅硬的路,兩旁是深深的污泥。
我們有時從路邊的泥裡穿過,因為要避開石頭、免得颠簸。
有時我們陷在車轍和泥窪裡,便很緊張、痛苦、心驚膽戰、手忙腳亂,隻想趕快拖出來逃掉。
隻要不外下,我們什麼都願意做。
走出了空曠的田野,又走過了傾塌的建築物、孤獨的農莊、染坊和硝皮作坊之類、三三兩兩的農舍、一行行掉光了葉子的樹木。
趕車的騙了我們,要把我們從另一條路帶回去麼?又回到老地方了麼?謝天謝地,沒有。
前面是一座村莊。
看看後頭,看看後頭,有沒有人追?噓!驿站到了。
我們的四匹馬給懶洋洋地牽走了,馬車車廂懶洋洋地停在小街上,馬匹沒有了,仿佛再也不會行動了。
新的驿馬一匹又一匹懶洋洋地出現了。
新的車夫懶洋洋地跟在後面,編着鞭梢,用嘴吮着。
原來的車夫懶洋洋地數着錢,算錯了加法,一肚子不高興。
在這整個兒的時間裡,我們那負擔過重的心都在狂跳,跳得比世界上最快的馬的最迅猛的奔跑還要快。
新的車夫終于坐上了馬鞍,原來的車夫留在了後面。
我們穿過了村莊,上了山坡,又下了山坡,來到潮濕的平川地。
突然兩個車夫激動地打着手勢争論起來,猛一帶馬,馬匹幾乎倒坐在地上。
是有人追麼? “喂!車裡的客人,回答個問題。
” “什麼事?”羅瑞先生從車窗往外看,回答。
“你們說是多少?” “我不明白你的意思。
” “在剛才那驿站裡,他們說今天有多少人上斷頭台?” “五十二個。
” “我不是說過麼!好漂亮的數字!這位公民老兄硬說是四十二。
再加十個腦袋是應該的。
斷頭台幹得真漂亮,我真喜歡它。
嗨,走呀。
駕,駕!” 夜漸漸降臨,天黑了下來。
昏迷的人的動作多了起來。
他開始蘇醒,說話也聽得清了。
他以為他倆還在一起,他叫着卡爾頓的名字,問他手上拿的是什麼。
啊,憐憫我們,仁慈的上天,幫助我們!小心,小心,看看是不是有人在追。
風在趕着我們猛刮,雲在我們身後緊跟,月亮向我們撲了下來,整個心驚膽戰的夜都對我們緊追不舍。
此外跟蹤上來的到目前為止卻隻是一片空虛