第二部 金絲網絡 第12章 體貼的人
關燈
小
中
大
我難道不發達麼?”斯特萊佛問。
“啊,要說發達麼,你倒也是的,”羅瑞先生說。
“而且在步步高升?” “要說高升麼,你知道,”羅瑞先生說,很樂意再承認他一點長處,“誰也不會懷疑的。
” “那,你他娘的是什麼意思,羅瑞先生?”斯特菜佛顯然蔫了氣,問道。
“啊,我——你現在就打算去求婚麼?”羅瑞先生問。
“照直說吧:”斯特萊佛一拳擂在桌上。
“那我告訴你,如果我是你的話,我就不去。
” “為什麼,”斯特萊佛問道。
“我不會給你退路的。
”他像在法庭上一樣向他晃着一根指頭。
“你是個辦理業務的人,辦事必須有個理由。
說出來,你為什麼不會去?” “因為,”羅瑞先生說,“要追求這樣的目标,若是不能十拿九穩,我是不會貿然行事的。
” “他娘的!”斯特萊佛叫道,“任何事情都能叫你這條理由駁倒的。
” 羅瑞先生瞥了一眼遠處的“銀行當局”,再瞥了一眼斯特萊佛。
“你真是個辦理業務的人,老資格的,有經驗的,坐銀行的,”斯特萊佛說,“已經總結了三條大獲全勝的主要理由,還說不能十拿九穩!而且說得心平氣和!”斯特萊佛對這一特點發表評論,仿佛那話若是說得氣急敗壞就不知要平淡多少了。
“我要說的勝利,是對那位小姐的勝利。
我要說的緻勝的原因和理由是能在小姐身上大起作用的原因和理由。
總之,我的好先生,小姐,”羅瑞先生溫和地敲着斯特萊佛的手臂,“小姐才是最重要的。
” “那你的意思是要告訴我,羅瑞先生,”斯特萊佛先生張開雙臂,說道,“你确實認為我們現在談起的這位小姐是個隻能擺擺門面的傻妞兒麼?” “并不完全如此。
我是要告訴你,斯特萊佛先生,”羅瑞先生漲紅了臉說,“我可不願聽任何人對那位小姐說一句不尊重的活;而且,如果我遇見任何一個男人——我希望現在沒有遇上——趣味低劣,性情急躁到了這種地步,竟然忍不住在這張桌子面前說出了對那位小姐欠尊重的話,我就要狠狠地教訓他,那怕是台爾森銀行也别想擋住我。
” 輪到聽斯特萊佛先生憤怒了。
他憋了一肚子氣不能發作,血管處于危險狀态;羅瑞左生的血液循環雖然一向循規蹈矩,現在也窩了火,狀态也并不更佳。
“我打算告訴你的就是這個,先生,”羅瑞先生說,“請你别誤會了。
” 斯特萊佛先生拿起一把尺子吮了吮它的頂端,又站那兒用它在牙上敲了支曲子,也許敲得牙疼了,然後才說話,打破了令人尴尬的沉默。
“這對我倒挺新鮮的,羅瑞先生。
你居然認認真真勸我别到索霍去為我自己求婚——為我自己,王家法庭的斯特萊佛,是麼?” “你是在征求我的意見吧,斯特萊佛先生?” “是的,是征求你的意見。
” “那好。
那我已經提了意見!而且你也複述得正确無誤。
” “我對這意見的看法是,”斯特萊佛苦惱地笑了笑,“你這意見——哈哈!——可以把一切的理由都駁倒:過去的,現在的和未來的。
” “現在你可要明白,”羅瑞先生接下去說。
“作為業務人員我無權對這件事說三道四,因為作為業務人員我對它一無所知。
可是作為一個當年曾把曼内特小姐抱在懷裡的老頭子,而且是曼内特小姐和她爸爸的可信賴的朋友,一個對他倆也很有感情的老頭子,我已經說了話。
記住,不是我要找你談知心話的。
現在,你認為我大概沒錯了吧?” “我不認為!”斯特萊佛吹着口哨。
“常識問題我隻能自己解決,不能向别人請教。
我以為有的事是合情合理的;可你卻認為簡直是裝腔作勢的胡鬧。
我覺得挺新鮮,不過我敢說你沒有錯。
” “我認為,斯特萊佛先生,我的看法說明我自己的性格。
你要理解我,先生,”羅瑞先生說,很快又漲紅了臉,“我不願意任何人來代替我說明,那怕是台爾森銀行也不行。
” “那好!我請你原諒!”斯特萊佛說。
“我原諒你。
謝謝。
晤,斯特萊佛先生,我剛才是打算說:你可能會因為發現自己錯了而感到痛苦;曼内特醫生又因為不得不向你說真話也感到痛苦;曼内特小姐也因為不得不向
“啊,要說發達麼,你倒也是的,”羅瑞先生說。
“而且在步步高升?” “要說高升麼,你知道,”羅瑞先生說,很樂意再承認他一點長處,“誰也不會懷疑的。
” “那,你他娘的是什麼意思,羅瑞先生?”斯特菜佛顯然蔫了氣,問道。
“啊,我——你現在就打算去求婚麼?”羅瑞先生問。
“照直說吧:”斯特萊佛一拳擂在桌上。
“那我告訴你,如果我是你的話,我就不去。
” “為什麼,”斯特萊佛問道。
“我不會給你退路的。
”他像在法庭上一樣向他晃着一根指頭。
“你是個辦理業務的人,辦事必須有個理由。
說出來,你為什麼不會去?” “因為,”羅瑞先生說,“要追求這樣的目标,若是不能十拿九穩,我是不會貿然行事的。
” “他娘的!”斯特萊佛叫道,“任何事情都能叫你這條理由駁倒的。
” 羅瑞先生瞥了一眼遠處的“銀行當局”,再瞥了一眼斯特萊佛。
“你真是個辦理業務的人,老資格的,有經驗的,坐銀行的,”斯特萊佛說,“已經總結了三條大獲全勝的主要理由,還說不能十拿九穩!而且說得心平氣和!”斯特萊佛對這一特點發表評論,仿佛那話若是說得氣急敗壞就不知要平淡多少了。
“我要說的勝利,是對那位小姐的勝利。
我要說的緻勝的原因和理由是能在小姐身上大起作用的原因和理由。
總之,我的好先生,小姐,”羅瑞先生溫和地敲着斯特萊佛的手臂,“小姐才是最重要的。
” “那你的意思是要告訴我,羅瑞先生,”斯特萊佛先生張開雙臂,說道,“你确實認為我們現在談起的這位小姐是個隻能擺擺門面的傻妞兒麼?” “并不完全如此。
我是要告訴你,斯特萊佛先生,”羅瑞先生漲紅了臉說,“我可不願聽任何人對那位小姐說一句不尊重的活;而且,如果我遇見任何一個男人——我希望現在沒有遇上——趣味低劣,性情急躁到了這種地步,竟然忍不住在這張桌子面前說出了對那位小姐欠尊重的話,我就要狠狠地教訓他,那怕是台爾森銀行也别想擋住我。
” 輪到聽斯特萊佛先生憤怒了。
他憋了一肚子氣不能發作,血管處于危險狀态;羅瑞左生的血液循環雖然一向循規蹈矩,現在也窩了火,狀态也并不更佳。
“我打算告訴你的就是這個,先生,”羅瑞先生說,“請你别誤會了。
” 斯特萊佛先生拿起一把尺子吮了吮它的頂端,又站那兒用它在牙上敲了支曲子,也許敲得牙疼了,然後才說話,打破了令人尴尬的沉默。
“這對我倒挺新鮮的,羅瑞先生。
你居然認認真真勸我别到索霍去為我自己求婚——為我自己,王家法庭的斯特萊佛,是麼?” “你是在征求我的意見吧,斯特萊佛先生?” “是的,是征求你的意見。
” “那好。
那我已經提了意見!而且你也複述得正确無誤。
” “我對這意見的看法是,”斯特萊佛苦惱地笑了笑,“你這意見——哈哈!——可以把一切的理由都駁倒:過去的,現在的和未來的。
” “現在你可要明白,”羅瑞先生接下去說。
“作為業務人員我無權對這件事說三道四,因為作為業務人員我對它一無所知。
可是作為一個當年曾把曼内特小姐抱在懷裡的老頭子,而且是曼内特小姐和她爸爸的可信賴的朋友,一個對他倆也很有感情的老頭子,我已經說了話。
記住,不是我要找你談知心話的。
現在,你認為我大概沒錯了吧?” “我不認為!”斯特萊佛吹着口哨。
“常識問題我隻能自己解決,不能向别人請教。
我以為有的事是合情合理的;可你卻認為簡直是裝腔作勢的胡鬧。
我覺得挺新鮮,不過我敢說你沒有錯。
” “我認為,斯特萊佛先生,我的看法說明我自己的性格。
你要理解我,先生,”羅瑞先生說,很快又漲紅了臉,“我不願意任何人來代替我說明,那怕是台爾森銀行也不行。
” “那好!我請你原諒!”斯特萊佛說。
“我原諒你。
謝謝。
晤,斯特萊佛先生,我剛才是打算說:你可能會因為發現自己錯了而感到痛苦;曼内特醫生又因為不得不向你說真話也感到痛苦;曼内特小姐也因為不得不向