第七章 初試鋒芒
關燈
小
中
大
有受到傷害。
他坐起來環顧四周,仿佛是第一個踏上火星的人類,然而,第一個到達火星的人的心理體驗還不如他。
他沒有任何種類的預示,沒有任何知識準備,一下子成了一個全新的世界裡的探險者。
現在,可怕的未知放掉了他:他忘了未知有任何可怕之處。
他隻是好奇周圍的一切事情,他觀察身體下面的草,附近不遠處的蔓越橘,豎在樹林中一塊空地上的一株松樹的枯幹。
一隻松鼠繞着枯幹的根直向他跑了過來,他大吃一驚,畏懼的伏下身來叫了一聲。
但松鼠也同樣怕得要死命,爬上樹去,站在安全的地方惡狠狠的對罵。
灰仔壯了膽。
盡管随後碰到的一隻啄木鳥又讓他吃了一驚,他卻充滿信心前進着,以緻一隻加拿大樫鳥莽撞的跳到他面前時,他竟然開玩笑似的伸出爪子打它,結果鼻尖上挨了一啄,疼得他卧下來哇哇大叫,那鳥則被他的叫聲吓得落荒而逃。
灰仔在學習,蒙昧無知的頭腦已作了一種不自覺的分類:活的東西不活的東西。
不活的東西總是停止在一個地方;活的東西動來動去,難以預料它們會做出什麼事,他必須注意活的東西,對因它們而發生的意外的事有所防備。
他非常笨拙的走着,遇到許多麻煩。
一根枝條看來距離很遠。
瞬間卻會打中鼻子或擦過肋骨。
地面凹凸不平,高一腳會碰了鼻子,底一腳會扭傷腿。
有些小石頭石塊,踩上去會栽倒,滿滿的,通過這些,他了解到不活動的東西并不像他的洞穴那樣總是平坦均衡,甚至不活動的小東西比大東西更容易讓人跌倒摔跤。
然而,吃一塹,長一智。
他走得越久就走得越好。
他正在适應環境,在學習算計自己的肌肉運動,了解自己體力的極限,估量物體與物體之間與自己之間的距離。
作為初出茅廬者,他的運氣好幾了!生為食肉獸,就瞎貓撞上了死耗子,他無意中碰到來極巧妙的隐藏着的松雞窩,掉了進去。
他本是嘗試着走在一棵倒了的松樹樹幹上,然而,他的體重壓垮了腐朽的樹皮。
他絕望的叫一聲就倒栽下圓圓的斜坡,撞穿了一小簇灌木叢的枝葉,落得的時候,竟然在七隻小松雞中間。
他吓了它們一跳,它們嘩然,以後他看見它們非常小,膽子就大了。
它們動彈起來。
他用爪子碰碰一隻,它就動得更快了。
他感到快樂。
他嗅一嗅,用嘴吊起來。
它掙紮。
他的舌頭癢了,同時感到很餓,就咬緊牙齒,脆弱的骨頭粉碎了,熱血沖進他的口中。
味道好極了!這是事物,和母親喂他的一樣,但這是活生生的咬在口中的,因此味道也就更好。
因此,他吃了那隻松雞,直到吃完那一窩才住嘴,随後,像母親一樣舔舔嘴,爬出灌木叢。
一陣羽翼旋風般憤怒的拍擊,打得他頭昏眼花。
他用爪子捧住腦袋,哀号不已。
母松雞憤怒若狂,打擊越加激烈。
他也發了怒,站起來,吼着,伸出爪子去打。
母松雞用自由的翅膀雨點似的打擊他,他用小牙齒咬住一隻翅膀,頑強的拉扯。
這是第一仗,他非常得意,早将未知忘得幹幹淨淨,無所畏懼。
他在戰鬥,在咬一個打擊他的活東西,而且,這個活的東西是食物。
他殺氣頓起。
他剛毀滅幾個小的活東西,現在則要毀滅一個大的活東西。
他太幸福了。
而且忙碌的竟然感覺不到幸福了。
這種激動興奮,對于現在的他不僅新奇,而且變得空前強烈。
他咬住那隻翅膀不放,透過緊咬的牙縫咆哮。
松雞将他拖出了灌木叢,她掉過來想将他拖入灌木叢遮蔽處時,他卻把她拖到了空地裡。
她不停的大喊大叫,用翅膀拍擊,羽毛下雪般紛紛飛揚。
他發作起來的那股勁真是驚人。
種族遺傳下來的全部戰鬥的血液,都在他體内洶湧着沸騰起來。
這就是生活。
盡管他并不知道,他正在實現自己活在世上的價值、意義,正在做與生俱來就應該作的事情——屠殺食物并戰鬥着去屠殺。
他在證明自己生存的合理性。
生命在做不出比這更偉大的事了,因為生命不遺餘力去做他該作的事,它就登峰造極了。
過了些時候,松雞停止了掙紮。
他們躺在地上,面面相觑。
他仍然咬住她的翅膀,試圖發出兇猛的咆哮進行威脅。
她啄他的鼻子。
這比先前所受的打擊更為痛苦,他退縮一步,但仍然咬住不放。
她啄個不止,他從退後變成哀哭,像躲避開,淡忘了它咬住她将她拖在後面這個事實。
一陣雨點似的啄過,他的鼻子吃盡苦頭,他内部的戰鬥的熱血退潮了,他就放棄了獵物,掉過尾巴慌忙逃到空地的對面,狼狽而去。
他靠在灌木叢邊卧下來休息,舌頭拖在嘴外,胸部一起一伏的喘氣,鼻子仍然讓他疼得哭叫不止。
他卧在那裡,突然,覺得像要大難臨頭似的,這未知及其全部恐怖沖他而來。
他剛出于本能的鎖進灌木的遮蔽之下一陣風就吹到了他的身上。
一個長着翅膀的東西,悄無聲息的不祥的掠了過去。
一隻鷹從天上沖下來,差一點兒抓了它去。
他卧在灌木叢中,驚魂稍定,畏畏縮縮的向外面窺視時,空地另一面的松雞卻拍打着翅膀從被踐踏的窩裡跳了出來,剛才的傷痛使她沒有注意到從天而降的災難
他坐起來環顧四周,仿佛是第一個踏上火星的人類,然而,第一個到達火星的人的心理體驗還不如他。
他沒有任何種類的預示,沒有任何知識準備,一下子成了一個全新的世界裡的探險者。
現在,可怕的未知放掉了他:他忘了未知有任何可怕之處。
他隻是好奇周圍的一切事情,他觀察身體下面的草,附近不遠處的蔓越橘,豎在樹林中一塊空地上的一株松樹的枯幹。
一隻松鼠繞着枯幹的根直向他跑了過來,他大吃一驚,畏懼的伏下身來叫了一聲。
但松鼠也同樣怕得要死命,爬上樹去,站在安全的地方惡狠狠的對罵。
灰仔壯了膽。
盡管随後碰到的一隻啄木鳥又讓他吃了一驚,他卻充滿信心前進着,以緻一隻加拿大樫鳥莽撞的跳到他面前時,他竟然開玩笑似的伸出爪子打它,結果鼻尖上挨了一啄,疼得他卧下來哇哇大叫,那鳥則被他的叫聲吓得落荒而逃。
灰仔在學習,蒙昧無知的頭腦已作了一種不自覺的分類:活的東西不活的東西。
不活的東西總是停止在一個地方;活的東西動來動去,難以預料它們會做出什麼事,他必須注意活的東西,對因它們而發生的意外的事有所防備。
他非常笨拙的走着,遇到許多麻煩。
一根枝條看來距離很遠。
瞬間卻會打中鼻子或擦過肋骨。
地面凹凸不平,高一腳會碰了鼻子,底一腳會扭傷腿。
有些小石頭石塊,踩上去會栽倒,滿滿的,通過這些,他了解到不活動的東西并不像他的洞穴那樣總是平坦均衡,甚至不活動的小東西比大東西更容易讓人跌倒摔跤。
然而,吃一塹,長一智。
他走得越久就走得越好。
他正在适應環境,在學習算計自己的肌肉運動,了解自己體力的極限,估量物體與物體之間與自己之間的距離。
作為初出茅廬者,他的運氣好幾了!生為食肉獸,就瞎貓撞上了死耗子,他無意中碰到來極巧妙的隐藏着的松雞窩,掉了進去。
他本是嘗試着走在一棵倒了的松樹樹幹上,然而,他的體重壓垮了腐朽的樹皮。
他絕望的叫一聲就倒栽下圓圓的斜坡,撞穿了一小簇灌木叢的枝葉,落得的時候,竟然在七隻小松雞中間。
他吓了它們一跳,它們嘩然,以後他看見它們非常小,膽子就大了。
它們動彈起來。
他用爪子碰碰一隻,它就動得更快了。
他感到快樂。
他嗅一嗅,用嘴吊起來。
它掙紮。
他的舌頭癢了,同時感到很餓,就咬緊牙齒,脆弱的骨頭粉碎了,熱血沖進他的口中。
味道好極了!這是事物,和母親喂他的一樣,但這是活生生的咬在口中的,因此味道也就更好。
因此,他吃了那隻松雞,直到吃完那一窩才住嘴,随後,像母親一樣舔舔嘴,爬出灌木叢。
一陣羽翼旋風般憤怒的拍擊,打得他頭昏眼花。
他用爪子捧住腦袋,哀号不已。
母松雞憤怒若狂,打擊越加激烈。
他也發了怒,站起來,吼着,伸出爪子去打。
母松雞用自由的翅膀雨點似的打擊他,他用小牙齒咬住一隻翅膀,頑強的拉扯。
這是第一仗,他非常得意,早将未知忘得幹幹淨淨,無所畏懼。
他在戰鬥,在咬一個打擊他的活東西,而且,這個活的東西是食物。
他殺氣頓起。
他剛毀滅幾個小的活東西,現在則要毀滅一個大的活東西。
他太幸福了。
而且忙碌的竟然感覺不到幸福了。
這種激動興奮,對于現在的他不僅新奇,而且變得空前強烈。
他咬住那隻翅膀不放,透過緊咬的牙縫咆哮。
松雞将他拖出了灌木叢,她掉過來想将他拖入灌木叢遮蔽處時,他卻把她拖到了空地裡。
她不停的大喊大叫,用翅膀拍擊,羽毛下雪般紛紛飛揚。
他發作起來的那股勁真是驚人。
種族遺傳下來的全部戰鬥的血液,都在他體内洶湧着沸騰起來。
這就是生活。
盡管他并不知道,他正在實現自己活在世上的價值、意義,正在做與生俱來就應該作的事情——屠殺食物并戰鬥着去屠殺。
他在證明自己生存的合理性。
生命在做不出比這更偉大的事了,因為生命不遺餘力去做他該作的事,它就登峰造極了。
過了些時候,松雞停止了掙紮。
他們躺在地上,面面相觑。
他仍然咬住她的翅膀,試圖發出兇猛的咆哮進行威脅。
她啄他的鼻子。
這比先前所受的打擊更為痛苦,他退縮一步,但仍然咬住不放。
她啄個不止,他從退後變成哀哭,像躲避開,淡忘了它咬住她将她拖在後面這個事實。
一陣雨點似的啄過,他的鼻子吃盡苦頭,他内部的戰鬥的熱血退潮了,他就放棄了獵物,掉過尾巴慌忙逃到空地的對面,狼狽而去。
他靠在灌木叢邊卧下來休息,舌頭拖在嘴外,胸部一起一伏的喘氣,鼻子仍然讓他疼得哭叫不止。
他卧在那裡,突然,覺得像要大難臨頭似的,這未知及其全部恐怖沖他而來。
他剛出于本能的鎖進灌木的遮蔽之下一陣風就吹到了他的身上。
一個長着翅膀的東西,悄無聲息的不祥的掠了過去。
一隻鷹從天上沖下來,差一點兒抓了它去。
他卧在灌木叢中,驚魂稍定,畏畏縮縮的向外面窺視時,空地另一面的松雞卻拍打着翅膀從被踐踏的窩裡跳了出來,剛才的傷痛使她沒有注意到從天而降的災難